鲍鱼之肆 Marché aux poissons
Explanation
鲍鱼之肆指的是卖咸鱼的店铺,比喻坏人聚集的地方,环境恶劣。久处其中,难免受到影响,就像长期闻到咸鱼的臭味,也会变得臭一样。
"Bào yú zhī sì" fait référence à un magasin vendant du poisson salé, c'est une métaphore d'un endroit où se rassemblent les méchants et où l'environnement est mauvais. En y restant longtemps, il est inévitable d'être affecté, tout comme l'odeur de poisson salé à long terme, deviendra également nauséabonde.
Origin Story
话说东汉时期,有个叫刘向的人,他非常注重品德修养。一天,他看到一个朋友整天和一些品行不端的人在一起,就劝诫他说:"和坏人在一起,就像进入卖咸鱼的店铺一样,时间长了,你也会闻不到臭味了,不知不觉中变得和他们一样。"朋友听后,深感惭愧,从此远离那些坏人,改过自新。
Sous la dynastie Han orientale, il y avait un homme nommé Liu Xiang qui accordait une grande importance à la culture morale. Un jour, il vit un ami traîner avec des gens immoraux toute la journée, alors il le conseilla : "Fréquenter les méchants, c'est comme entrer dans un magasin qui vend du poisson salé, au bout d'un certain temps, tu n'auras plus l'odeur de la puanteur, et inconsciemment tu deviendras comme eux." Après avoir écouté ses paroles, l'ami se sentit profondément honteux et s'éloigna de ces mauvais amis depuis lors.
Usage
用作宾语;比喻坏人聚集的地方
Utilisé comme objet ; une métaphore pour un endroit où se rassemblent les méchants
Examples
-
他整天和那些不三不四的人混在一起,简直就是身处鲍鱼之肆。
ta zhengtian he na xie busanbushi de ren hun zai yiqi, ganzhi shi shen chu baoyu zhi si
Il passe ses journées avec des gens louches, c'est comme être dans une poissonnerie.
-
这样的环境,简直就是鲍鱼之肆,令人难以忍受。
zheyange huanjing, ganzhi shi baoyu zhi si, ling ren nanyi ren shou
Un tel environnement est tout simplement un repaire d'iniquité, insupportable.