龙潭虎穴 lóng tán hǔ xué Pozo del Dragón y Guarida del Tigre

Explanation

龙潭虎穴,指的是龙居住的深潭和老虎栖息的巢穴,比喻极其危险、凶险的地方。

La expresión „Pozo del Dragón y Guarida del Tigre“ se refiere al pozo profundo donde viven los dragones y la guarida donde viven los tigres. Es una metáfora de un lugar extremadamente peligroso y peligroso.

Origin Story

从前,在一个山清水秀的地方,有一个山洞,传说里面住着一条巨龙。巨龙的洞穴深不可测,里面藏着许多珍宝。当地人称之为“龙潭”。在另一个山头,有一个茂密的森林,那里是老虎的领地。老虎的巢穴隐藏在密林之中,凶猛异常,人们称之为“虎穴”。龙潭虎穴,是人们眼中最危险的地方,也是人们心中最恐惧的地方。据说,曾经有人为了寻找宝藏,冒险进入龙潭,却再也没有回来。也有人为了猎杀猛虎,闯入虎穴,最终被老虎吞食。龙潭虎穴,是危险的象征,也是人们对未知世界的敬畏。

cóng qián, zài yī ge shān qīng shuǐ xiù de dì fāng, yǒu yī ge shān dòng, chuán shuō lǐ miàn zhù zhe yī tiáo jù lóng. jù lóng de dòng xué shēn bù kě cè, lǐ miàn cáng zhe xǔ duō zhēn bǎo. dì fāng rén chēng zhī wéi “lóng tán”. zài lìng yī ge shān tóu, yǒu yī ge mào mì de sēn lín, nà lǐ shì hǔ de lǐng dì. hǔ de cháo xué yǐn cáng zài mì lín zhī zhōng, xiōng měng yì cháng, rén men chēng zhī wéi “hǔ xué”. lóng tán hǔ xué, shì rén men yǎn zhōng zuì wēi xiǎn de dì fāng, yě shì rén men xīn zhōng zuì kǒng jù de dì fāng. shuō jù, céng jīng yǒu rén wèi le xún zhǎo bǎo zàng, mào xiǎn jìn rù lóng tán, què zài yě méi yǒu huí lái. yě yǒu rén wèi le liè shā měng hǔ, chuàng rù hǔ xué, zhōng jiū bèi hǔ tūn shí. lóng tán hǔ xué, shì wēi xiǎn de xiàng zhēng, yě shì rén men duì wèi zhī shì jiè de jìng wèi.

Érase una vez, en un lugar con aguas claras y vegetación exuberante, había una cueva. La leyenda dice que un dragón gigante vivía en esta cueva. La guarida del dragón era insondablemente profunda y escondía muchos tesoros. Los lugareños la llamaban „Pozo del Dragón“. En otra montaña, había un bosque denso, que era el territorio de los tigres. La guarida del tigre estaba escondida en el bosque denso, y eran inusualmente feroces. La gente la llamaba „Guarida del Tigre“. El Pozo del Dragón y la Guarida del Tigre eran, en opinión de la gente, los lugares más peligrosos y también los lugares que más miedo les tenían. Se decía que había gente que se atrevió a entrar en el Pozo del Dragón en busca de tesoros, pero nunca más volvieron. También había gente que se atrevió a entrar en la Guarida del Tigre para cazar tigres salvajes, y finalmente fueron devorados por los tigres. El Pozo del Dragón y la Guarida del Tigre son un símbolo de peligro y también la reverencia de la gente por el mundo desconocido.

Usage

该成语多用于比喻极其危险、凶险的地方,可以用来形容社会环境、政治斗争等。

gāi chéng yǔ duō yòng yú bǐ yù jí qí wēi xiǎn, xiōng xiǎn de dì fāng, kě yǐ yòng lái xíng róng shè huì huán jìng, zhèng zhì dòu zhēng děng.

El modismo se usa a menudo para describir un lugar que es extremadamente peligroso y peligroso, como el entorno social, las luchas políticas, etc.

Examples

  • 这个地方是龙潭虎穴,危险得很,你可要小心。

    zhè ge dì fāng shì lóng tán hǔ xué, wēi xiǎn de hěn, nǐ kě yào xiǎo xīn.

    Este lugar es un lugar peligroso, tienes que tener cuidado.

  • 他为了寻找宝藏,冒险闯入龙潭虎穴。

    tā wèi le xún zhǎo bǎo zàng, mào xiǎn chuàng rù lóng tán hǔ xué.

    Se arriesgó a entrar en un lugar peligroso para buscar el tesoro.

  • 这个公司里勾心斗角,简直是龙潭虎穴。

    zhè ge gōng sī lǐ gōu xīn dòu jiǎo, jiǎn zhí shì lóng tán hǔ xué.

    Esta empresa está llena de intrigas, es un lugar peligroso.