龙潭虎穴 Dragon's Pond and Tiger's Den
Explanation
龙潭虎穴,指的是龙居住的深潭和老虎栖息的巢穴,比喻极其危险、凶险的地方。
Dragon's Pond and Tiger's Den refers to the deep pond where dragons live and the lair where tigers live. It is a metaphor for a place that is extremely dangerous and hazardous.
Origin Story
从前,在一个山清水秀的地方,有一个山洞,传说里面住着一条巨龙。巨龙的洞穴深不可测,里面藏着许多珍宝。当地人称之为“龙潭”。在另一个山头,有一个茂密的森林,那里是老虎的领地。老虎的巢穴隐藏在密林之中,凶猛异常,人们称之为“虎穴”。龙潭虎穴,是人们眼中最危险的地方,也是人们心中最恐惧的地方。据说,曾经有人为了寻找宝藏,冒险进入龙潭,却再也没有回来。也有人为了猎杀猛虎,闯入虎穴,最终被老虎吞食。龙潭虎穴,是危险的象征,也是人们对未知世界的敬畏。
Once upon a time, in a place with clear water and lush greenery, there was a cave. Legend has it that a giant dragon lived in this cave. The dragon's lair was unfathomably deep and hid many treasures. The locals called it “Dragon’s Pond”. On another mountain, there was a dense forest, which was the territory of tigers. The tiger’s den was hidden in the dense forest, and they were unusually fierce. People called it
Usage
该成语多用于比喻极其危险、凶险的地方,可以用来形容社会环境、政治斗争等。
The idiom is often used to describe a place that is extremely dangerous and hazardous, such as the social environment, political struggles, etc.
Examples
-
这个地方是龙潭虎穴,危险得很,你可要小心。
zhè ge dì fāng shì lóng tán hǔ xué, wēi xiǎn de hěn, nǐ kě yào xiǎo xīn.
This place is a dangerous place, you have to be careful.
-
他为了寻找宝藏,冒险闯入龙潭虎穴。
tā wèi le xún zhǎo bǎo zàng, mào xiǎn chuàng rù lóng tán hǔ xué.
He risked entering a dangerous place in search of treasure.
-
这个公司里勾心斗角,简直是龙潭虎穴。
zhè ge gōng sī lǐ gōu xīn dòu jiǎo, jiǎn zhí shì lóng tán hǔ xué.
This company is full of intrigue, it is a dangerous place.