龙潭虎穴 lóng tán hǔ xué Lungga ng Dragon at ang Lungga ng Tigre

Explanation

龙潭虎穴,指的是龙居住的深潭和老虎栖息的巢穴,比喻极其危险、凶险的地方。

Ang Lungga ng Dragon at ang Lungga ng Tigre ay tumutukoy sa malalim na lawa kung saan nakatira ang mga dragon at ang lungga kung saan nakatira ang mga tigre. Ito ay isang metapora para sa isang lugar na lubhang mapanganib at mapanganib.

Origin Story

从前,在一个山清水秀的地方,有一个山洞,传说里面住着一条巨龙。巨龙的洞穴深不可测,里面藏着许多珍宝。当地人称之为“龙潭”。在另一个山头,有一个茂密的森林,那里是老虎的领地。老虎的巢穴隐藏在密林之中,凶猛异常,人们称之为“虎穴”。龙潭虎穴,是人们眼中最危险的地方,也是人们心中最恐惧的地方。据说,曾经有人为了寻找宝藏,冒险进入龙潭,却再也没有回来。也有人为了猎杀猛虎,闯入虎穴,最终被老虎吞食。龙潭虎穴,是危险的象征,也是人们对未知世界的敬畏。

cóng qián, zài yī ge shān qīng shuǐ xiù de dì fāng, yǒu yī ge shān dòng, chuán shuō lǐ miàn zhù zhe yī tiáo jù lóng. jù lóng de dòng xué shēn bù kě cè, lǐ miàn cáng zhe xǔ duō zhēn bǎo. dì fāng rén chēng zhī wéi “lóng tán”. zài lìng yī ge shān tóu, yǒu yī ge mào mì de sēn lín, nà lǐ shì hǔ de lǐng dì. hǔ de cháo xué yǐn cáng zài mì lín zhī zhōng, xiōng měng yì cháng, rén men chēng zhī wéi “hǔ xué”. lóng tán hǔ xué, shì rén men yǎn zhōng zuì wēi xiǎn de dì fāng, yě shì rén men xīn zhōng zuì kǒng jù de dì fāng. shuō jù, céng jīng yǒu rén wèi le xún zhǎo bǎo zàng, mào xiǎn jìn rù lóng tán, què zài yě méi yǒu huí lái. yě yǒu rén wèi le liè shā měng hǔ, chuàng rù hǔ xué, zhōng jiū bèi hǔ tūn shí. lóng tán hǔ xué, shì wēi xiǎn de xiàng zhēng, yě shì rén men duì wèi zhī shì jiè de jìng wèi.

Noong unang panahon, sa isang lugar na may mga bundok at lawa, mayroong isang yungib. Sinasabi na sa yungib na ito ay naninirahan ang isang higanteng dragon. Ang lungga ng dragon ay napakaslalim, at nagtatago ng maraming kayamanan. Tinawag ito ng mga lokal na “Lungga ng Dragon”. Sa ibang bundok, mayroong isang siksik na kagubatan, na teritoryo ng mga tigre. Ang lungga ng tigre ay nakatago sa siksik na kagubatan, at sila ay napakasama. Tinawag ito ng mga tao na “Lungga ng Tigre”. Ang Lungga ng Dragon at ang Lungga ng Tigre, ang pinakamapanganib na mga lugar sa paningin ng mga tao, at ang pinakatatakot na mga lugar sa kanilang mga puso. Sinasabi na noong una, ang ilang mga tao ay pumunta sa Lungga ng Dragon upang maghanap ng kayamanan, ngunit hindi na sila nakabalik. Ang ilang mga tao ay pumunta sa Lungga ng Tigre upang manghuli ng mga tigre, ngunit sa huli ay kinain sila ng mga tigre. Ang Lungga ng Dragon at ang Lungga ng Tigre, ay simbolo ng panganib, at ang paggalang ng mga tao sa hindi kilalang mundo.

Usage

该成语多用于比喻极其危险、凶险的地方,可以用来形容社会环境、政治斗争等。

gāi chéng yǔ duō yòng yú bǐ yù jí qí wēi xiǎn, xiōng xiǎn de dì fāng, kě yǐ yòng lái xíng róng shè huì huán jìng, zhèng zhì dòu zhēng děng.

Ang idyomang ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang lugar na lubhang mapanganib at mapanganib, tulad ng panlipunang kapaligiran, mga pakikibaka sa pulitika, atbp.

Examples

  • 这个地方是龙潭虎穴,危险得很,你可要小心。

    zhè ge dì fāng shì lóng tán hǔ xué, wēi xiǎn de hěn, nǐ kě yào xiǎo xīn.

    Mapanganib ang lugar na ito, mag-ingat ka.

  • 他为了寻找宝藏,冒险闯入龙潭虎穴。

    tā wèi le xún zhǎo bǎo zàng, mào xiǎn chuàng rù lóng tán hǔ xué.

    Pumasok siya sa isang mapanganib na lugar upang maghanap ng kayamanan.

  • 这个公司里勾心斗角,简直是龙潭虎穴。

    zhè ge gōng sī lǐ gōu xīn dòu jiǎo, jiǎn zhí shì lóng tán hǔ xué.

    Ang kumpanyang ito ay puno ng intriga, isang mapanganib na lugar.