世外桃源 Paraiso sa labas ng mundo
Explanation
世外桃源指与现实社会隔绝,生活安乐的理想境界。也指环境幽静生活安逸的地方。
Ang paraiso sa labas ng mundo ay tumutukoy sa isang perpektong estado na nakahiwalay sa totoong lipunan, kung saan namumuhay ng payapa at masayang buhay. Maaari rin itong tumukoy sa isang lugar na may tahimik na kapaligiran at kasiya-siyang buhay.
Origin Story
东晋时期,一位名叫陶渊明的隐士写了一篇著名的文章《桃花源记》。文章讲述了一个渔夫在捕鱼时,无意中发现了一个与世隔绝的山谷。山谷里住着人们过着自给自足,安居乐业的生活。他们远离了战乱和纷争,过着和谐美好的生活,这就是世外桃源。
Noong panahon ng Dinastiyang Jin sa Silangan, isang ermitanyo na nagngangalang Tao Yuanming ay sumulat ng isang sikat na sanaysay na tinatawag na "Talaan ng Peach Blossom Spring". Sinasalaysay ng sanaysay ang isang mangingisda na, habang nag-iigib, ay hindi sinasadyang natuklasan ang isang lambak na nakahiwalay sa mundo. Sa lambak ay naninirahan ang mga taong namumuhay ng isang malaya at payapang buhay. Malayo sila sa digmaan at alitan, namumuhay ng isang magkakasuwato at magandang buhay; ito ang paraiso sa labas ng mundo.
Usage
世外桃源常用来形容一个远离尘嚣,宁静祥和的地方,也用来比喻理想中的美好世界。
Ang terminong "Paraiso sa labas ng mundo" ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang payapa at tahimik na lugar na malayo sa kaguluhan ng buhay, ngunit maaari rin itong tumukoy sa isang perpektong mundo.
Examples
-
世外桃源般的景象令人向往。
shì wài táo yuán de jǐng xiàng lìng rén xiàng wǎng
Ang tanawin ng isang paraiso sa labas ng mundo ay kaakit-akit.
-
他向往着世外桃源般的生活。
tā xiàng wǎng zhe shì wài táo yuán bān de shēng huó
Hinahangad niya ang isang buhay na tulad ng sa isang paraiso sa labas ng mundo.
-
这山谷就像一个世外桃源。
zhè shān gǔ jiù xiàng yīgè shì wài táo yuán
Ang lambak na ito ay parang isang paraiso sa labas ng mundo