世外桃源 Paradies außerhalb der Welt
Explanation
世外桃源指与现实社会隔绝,生活安乐的理想境界。也指环境幽静生活安逸的地方。
Eine idyllische Landschaft, die von der Zivilisation abgeschieden ist und in der man ein friedliches Leben führt. Es kann sich auch auf einen Ort beziehen, an dem die Umgebung ruhig und das Leben angenehm ist.
Origin Story
东晋时期,一位名叫陶渊明的隐士写了一篇著名的文章《桃花源记》。文章讲述了一个渔夫在捕鱼时,无意中发现了一个与世隔绝的山谷。山谷里住着人们过着自给自足,安居乐业的生活。他们远离了战乱和纷争,过着和谐美好的生活,这就是世外桃源。
In der Zeit der Östlichen Jin-Dynastie schrieb ein Einsiedler namens Tao Yuanming einen berühmten Aufsatz namens "Aufzeichnungen über die Pfirsichblütenquelle". Der Aufsatz erzählt von einem Fischer, der bei der Fischerei unbeabsichtigt ein von der Welt abgeschnittenes Tal entdeckt. Im Tal lebten Menschen, die ein selbstversorgendes und friedliches Leben führten. Sie waren weit entfernt von Krieg und Streit und lebten ein harmonisches und schönes Leben; dies ist das Paradies außerhalb der Welt.
Usage
世外桃源常用来形容一个远离尘嚣,宁静祥和的地方,也用来比喻理想中的美好世界。
Der Ausdruck "Se-wai Tao-yuan" wird oft verwendet, um einen friedlichen und ruhigen Ort fern von der Hektik des Lebens zu beschreiben, er kann aber auch eine idealisierte Welt bezeichnen.
Examples
-
世外桃源般的景象令人向往。
shì wài táo yuán de jǐng xiàng lìng rén xiàng wǎng
Die Szenerie eines Paradieses ausserhalb der Welt ist anziehend.
-
他向往着世外桃源般的生活。
tā xiàng wǎng zhe shì wài táo yuán bān de shēng huó
Er sehnt sich nach einem Leben wie in einem Paradies ausserhalb der Welt.
-
这山谷就像一个世外桃源。
zhè shān gǔ jiù xiàng yīgè shì wài táo yuán
Dieses Tal ähnelt einem Paradies ausserhalb der Welt