了解诊断 Comprensión del diagnóstico
Diálogos
Diálogos 1
中文
医生:您好,请问有什么不舒服?
患者:医生您好,我最近总是头痛,而且还伴有恶心呕吐。
医生:头痛多久了?具体是什么样的头痛?
患者:大概一周了,是那种胀痛,而且越来越厉害。
医生:好的,我需要详细了解一下您的病史,您平时有其他疾病吗?
患者:没有,我平时身体挺好的。
医生:好的,我给您做个检查,我们再进一步讨论诊断。
拼音
Spanish
Médico: Hola, ¿qué le pasa?
Paciente: Hola, doctor. Últimamente he tenido dolores de cabeza, y también náuseas y vómitos.
Médico: ¿Cuánto tiempo lleva con los dolores de cabeza? ¿Qué tipo de dolores de cabeza son?
Paciente: Aproximadamente una semana, son punzantes y cada vez son peores.
Médico: Vale, necesito obtener un historial médico detallado. ¿Tiene alguna otra condición médica?
Paciente: No, normalmente estoy bastante sano.
Médico: De acuerdo, lo examinaré y luego podemos discutir el diagnóstico.
Frases Comunes
我最近身体不太舒服
Últimamente no me encuentro bien.
我感觉有点不舒服
Me siento un poco mal.
我想去看看医生
Quiero ir al médico.
Contexto Cultural
中文
在表达病情时,中国人通常会比较委婉,不会直接说出很严重的症状。
看病时,通常会先去社区医院或诊所,然后再根据情况转到大医院。
中医和西医并存,可以根据自己的喜好选择。
拼音
Spanish
Al describir su enfermedad, los españoles suelen ser directos y precisos en sus síntomas.
El primer punto de contacto suele ser el médico de cabecera, quien puede derivar a los pacientes a especialistas según sea necesario.
Existe una clara distinción entre la medicina convencional y la medicina alternativa, como la homeopatía y la acupuntura
Expresiones Avanzadas
中文
请问您是否有家族病史?
根据您的症状,我怀疑您可能是……,但是还需要进一步检查确认。
为了排除其他可能性,我们还需要进行一些辅助检查。
拼音
Spanish
¿Tiene antecedentes familiares de esta enfermedad?
Según sus síntomas, sospecho que podría tener ..., pero se necesitan más pruebas para confirmarlo.
Para descartar otras posibilidades, necesitamos realizar algunas pruebas adicionales.
Tabúes Culturales
中文
避免直接问及患者的隐私问题,例如收入、婚姻状况等。
拼音
bi mian zhi jie wen ji huan zhe de yin si wen ti,li ru shou ru,hun yin zhuang kuang deng。
Spanish
Evite preguntar directamente sobre asuntos privados del paciente, como ingresos o estado civil.Puntos Clave
中文
注意说话的语气和态度,要温和耐心,避免使用生硬的专业术语。根据患者的年龄和文化背景调整沟通方式。
拼音
Spanish
Preste atención a su tono y actitud; sea amable y paciente, y evite usar jerga médica dura. Adapte su estilo de comunicación a la edad y el contexto cultural del paciente.Consejos de Práctica
中文
多与医生进行模拟对话练习,熟悉常见的问诊流程。
可以找一些相关的医学资料,了解一些基本的医学知识,以便更好地与医生沟通。
注意观察医生的表情和肢体语言,更好地理解医生的意思。
拼音
Spanish
Practique conversaciones simuladas con médicos para familiarizarse con los procedimientos comunes de consulta.
Busque información médica relevante para aprender conocimientos médicos básicos y así comunicarse mejor con los médicos.
Preste atención a las expresiones faciales y el lenguaje corporal del médico para comprender mejor lo que quiere decir.