了解诊断 진단 이해하기 liǎojiě zhěnduàn

대화

대화 1

中文

医生:您好,请问有什么不舒服?
患者:医生您好,我最近总是头痛,而且还伴有恶心呕吐。
医生:头痛多久了?具体是什么样的头痛?
患者:大概一周了,是那种胀痛,而且越来越厉害。
医生:好的,我需要详细了解一下您的病史,您平时有其他疾病吗?
患者:没有,我平时身体挺好的。
医生:好的,我给您做个检查,我们再进一步讨论诊断。

拼音

yisheng:nin hao,qing wen you shenme bu shufu?
huanzhe:yisheng nin hao,wo zuijin zong shi tou tong,er qie hai ban you ou xin ou tu。
yisheng:tou tong duo jiu le?ju ti shi shenme yang de tou tong?
huanzhe:dagai yi zhou le,shi na zhong zhang tong,er qie yue lai yue li hai。
yisheng:hao de,wo xu yao xiang xi liao jie yi xia nin de bing shi,nin ping shi you qita jibing ma?
huanzhe:mei you,wo ping shi shen ti ting hao de。
yisheng:hao de,wo gei nin zuo ge jian cha,women zai jin yi bu tao lun zhenduan。

Korean

의사: 안녕하세요, 무엇이 불편하신가요?
환자: 안녕하세요, 의사 선생님. 최근에 두통이 계속되고, 메스꺼움과 구토 증상도 있습니다.
의사: 두통은 얼마나 오래 지속되었나요? 어떤 종류의 두통인가요?
환자: 약 일주일 정도 되었고, 욱신거리는 두통인데 점점 심해지고 있습니다.
의사: 알겠습니다. 자세한 병력을 여쭙겠습니다. 다른 질병이 있으신가요?
환자: 없습니다. 평소에는 건강합니다.
의사: 알겠습니다. 검진을 하고 진단에 대해 자세히 논의하겠습니다.

자주 사용하는 표현

我最近身体不太舒服

wǒ zuìjìn shēntǐ bù tài shūfu

최근에 몸이 좋지 않습니다.

我感觉有点不舒服

wǒ gǎnjué yǒudiǎn bù shūfu

몸이 조금 안 좋습니다.

我想去看看医生

wǒ xiǎng qù kàn kàn yīshēng

의사를 만나보고 싶습니다.

문화 배경

中文

在表达病情时,中国人通常会比较委婉,不会直接说出很严重的症状。

看病时,通常会先去社区医院或诊所,然后再根据情况转到大医院。

中医和西医并存,可以根据自己的喜好选择。

拼音

zai biaoda bing qing shi,zhong guo ren tong chang hui bi jiao wei wan,bu hui zhi jie shuo chu hen yan zhong de zheng zhuang。

kan bing shi,tong chang hui xian qu she qu yi yuan huo zhen suo,ran hou zai gen ju qing kuang zhuan dao da yi yuan。

zhong yi he xi yi bing cun,ke yi gen ju zi ji de xi hao xuan ze。

Korean

한국 사람들은 질병 증상을 설명할 때 직접적이고 구체적으로 설명하는 경향이 있습니다.

보통 동네 의원이나 병원을 먼저 방문하고, 필요에 따라 큰 병원으로 진료를 의뢰합니다.

한의학과 양의학이 공존하며, 환자의 선택에 따라 진료를 받을 수 있습니다.

고급 표현

中文

请问您是否有家族病史?

根据您的症状,我怀疑您可能是……,但是还需要进一步检查确认。

为了排除其他可能性,我们还需要进行一些辅助检查。

拼音

qing wen nin shi fou you jia zu bing shi?

gen ju nin de zheng zhuang,wo huái yí nin ke neng shi……,dan shi hai xu yao jin yi bu jian cha queren。

wei le pai chu qi ta keneng xing,women hai xu yao jin xing yi xie fu zhu jian cha。

Korean

가족력이 있으신가요?

증상으로 보아, ~일 가능성이 높지만 추가 검사가 필요합니다.

다른 가능성을 배제하기 위해 추가 검사를 진행해야 합니다.

문화적 금기

中文

避免直接问及患者的隐私问题,例如收入、婚姻状况等。

拼音

bi mian zhi jie wen ji huan zhe de yin si wen ti,li ru shou ru,hun yin zhuang kuang deng。

Korean

환자의 사생활에 관한 질문, 예를 들어 소득이나 결혼 여부 등은 직접적으로 묻는 것을 피하십시오.

사용 키 포인트

中文

注意说话的语气和态度,要温和耐心,避免使用生硬的专业术语。根据患者的年龄和文化背景调整沟通方式。

拼音

zhuyi shuo hua de yu qi he tai du,yao wen he nai xin,bi mian shi yong sheng ying de zhuan ye shu yu。gen ju huan zhe de nian ling he wen hua bei jing tiao zheng gou tong fang shi。

Korean

말투와 태도에 신경 쓰고, 부드럽고 친절하게 대해야 합니다. 어려운 전문 용어를 사용하지 않도록 주의하고, 환자의 나이와 문화적 배경에 맞춰 의사소통 방식을 조절해야 합니다.

연습 힌트

中文

多与医生进行模拟对话练习,熟悉常见的问诊流程。

可以找一些相关的医学资料,了解一些基本的医学知识,以便更好地与医生沟通。

注意观察医生的表情和肢体语言,更好地理解医生的意思。

拼音

duo yu yisheng jin xing moni duihua lianxi,shuxi changjian de wen zhen liucheng。

ke yi zhao yi xie xiang guan de yi xue ziliao,liao jie yi xie jiben de yi xue zhishi,yibian geng hao de yu yisheng gou tong。

zhuyi guan cha yisheng de biao qing he zhi ti yuyan,geng hao de li jie yisheng de yisi。

Korean

의사와 모의 대화 연습을 많이 하여 일반적인 진료 절차에 익숙해지세요.

관련된 의학 자료를 찾아보고 기본적인 의학 지식을 습득하여 의사와 소통하는 데 도움을 받으세요.

의사의 표정과 몸짓에 주의를 기울여 의사의 의도를 정확하게 이해하세요.