了解诊断 Понимание диагноза
Диалоги
Диалоги 1
中文
医生:您好,请问有什么不舒服?
患者:医生您好,我最近总是头痛,而且还伴有恶心呕吐。
医生:头痛多久了?具体是什么样的头痛?
患者:大概一周了,是那种胀痛,而且越来越厉害。
医生:好的,我需要详细了解一下您的病史,您平时有其他疾病吗?
患者:没有,我平时身体挺好的。
医生:好的,我给您做个检查,我们再进一步讨论诊断。
拼音
Russian
Врач: Здравствуйте, что вас беспокоит?
Пациент: Здравствуйте, доктор. В последнее время у меня часто болит голова, а также тошнит и рвёт.
Врач: Как давно у вас болит голова? Какого характера головная боль?
Пациент: Примерно неделю, пульсирующая, и становится всё сильнее.
Врач: Хорошо, мне нужна подробная информация о вашей истории болезни. Есть ли у вас другие заболевания?
Пациент: Нет, обычно я здоров.
Врач: Хорошо, я осмотрю вас, и затем мы обсудим диагноз.
Часто используемые выражения
我最近身体不太舒服
В последнее время я чувствую себя не очень хорошо
我感觉有点不舒服
Я чувствую себя немного неважно
我想去看看医生
Я хочу обратиться к врачу
Культурный фон
中文
在表达病情时,中国人通常会比较委婉,不会直接说出很严重的症状。
看病时,通常会先去社区医院或诊所,然后再根据情况转到大医院。
中医和西医并存,可以根据自己的喜好选择。
拼音
Russian
Русские обычно прямо и подробно описывают свои симптомы.
Первым делом обращаются к врачу общей практики (терапевту), который затем может направить к специалисту.
В России распространено как традиционное лечение, так и народная медицина.
Продвинутые выражения
中文
请问您是否有家族病史?
根据您的症状,我怀疑您可能是……,但是还需要进一步检查确认。
为了排除其他可能性,我们还需要进行一些辅助检查。
拼音
Russian
Есть ли в вашей семье наследственные заболевания?
Судя по вашим симптомам, я подозреваю у вас ..., но для подтверждения необходимы дополнительные исследования.
Чтобы исключить другие возможности, нам нужно провести дополнительные обследования.
Культурные запреты
中文
避免直接问及患者的隐私问题,例如收入、婚姻状况等。
拼音
bi mian zhi jie wen ji huan zhe de yin si wen ti,li ru shou ru,hun yin zhuang kuang deng。
Russian
Избегайте прямых вопросов о личной жизни пациента, например, о доходе или семейном положении.Ключевые точки
中文
注意说话的语气和态度,要温和耐心,避免使用生硬的专业术语。根据患者的年龄和文化背景调整沟通方式。
拼音
Russian
Обращайте внимание на тон и манеру общения; будьте вежливы и терпеливы, избегайте использования жёсткой медицинской терминологии. Адаптируйте стиль общения к возрасту и культурному фону пациента.Советы для практики
中文
多与医生进行模拟对话练习,熟悉常见的问诊流程。
可以找一些相关的医学资料,了解一些基本的医学知识,以便更好地与医生沟通。
注意观察医生的表情和肢体语言,更好地理解医生的意思。
拼音
Russian
Потренируйтесь в имитации диалога с врачом, чтобы ознакомиться с обычным порядком проведения консультаций.
Найдите соответствующие медицинские материалы, чтобы изучить базовые медицинские знания и улучшить общение с врачами.
Обращайте внимание на мимику и жесты врача, чтобы лучше понимать его слова.