冷热调节 Ajuste de frío y calor lěng rè tiáojié

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:你好,这空调温度可以调低一点吗?有点热。
B:好的,我现在就调低一点。您觉得多少度合适呢?

A:26度吧,再低一点我怕冷。
B:好的,我帮您调到26度。

A:嗯,这样就舒服多了。谢谢您!
B:不客气,请问还有什么需要帮忙的吗?

A:没有了,谢谢。
B:好的,再见。

拼音

A:nǐ hǎo,zhè kōngtiáo wēndù kěyǐ diào dī yīdiǎn ma?yǒudiǎn rè。
B:hǎo de,wǒ xiànzài jiù diào dī yīdiǎn。nín juéde duōshao dù héshì ne?

A:26 dù ba,zài dī yīdiǎn wǒ pà lěng。
B:hǎo de,wǒ bāng nín diào dào 26 dù。

A:én,zhèyàng jiù shūfu duō le。xièxiè nín!
B:bù kèqì,qǐngwèn hái yǒu shénme xūyào bāngmáng de ma?

A:méiyǒu le,xièxie。
B:hǎo de,zàijiàn。

Spanish

A: Hola, ¿podrías bajar un poco la temperatura del aire acondicionado? Hace un poco de calor.
B: Claro, lo bajo ahora mismo. ¿Qué temperatura te resultaría cómoda?

A: 26 grados, si lo bajo más podría pasar frío.
B: Vale, lo pongo a 26 grados.

A: Mmm, así está mucho mejor. ¡Gracias!
B: De nada. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte?

A: No, gracias.
B: De acuerdo, adiós.

Diálogos 2

中文

A:这暖气太热了,能不能调低一点?
B:好的,您想调到多少度?

A:调到20度就可以了。
B:好的,我这就去调。

A:谢谢!
B:不客气,还有什么需要吗?

A:暂时没有了,谢谢!
B:好的,再见。

拼音

A:zhè nuǎnqì tài rè le,néng bùnéng diào dī yīdiǎn?
B:hǎo de,nín xiǎng diào dào duōshao dù?

A:diào dào 20 dù jiù kěyǐ le。
B:hǎo de,wǒ jiù qù diào。

A:xièxie!
B:bù kèqì,hái yǒu shénme xūyào ma?

A:zànshí méiyǒu le,xièxie!
B:hǎo de,zàijiàn。

Spanish

A: La calefacción está demasiado caliente, ¿podrías bajarla un poco?
B: Claro, ¿a cuántos grados quieres que la ponga?

A: A 20 grados estará bien.
B: Vale, lo hago ahora mismo.

A: ¡Gracias!
B: De nada, ¿necesitas algo más?

A: De momento no, ¡gracias!
B: De acuerdo, adiós.

Frases Comunes

调高温度

diào gāo wēndù

Subir la temperatura

调低温度

diào dī wēndù

Bajar la temperatura

温度多少合适?

wēndù duōshao héshì

¿Qué temperatura es adecuada?

Contexto Cultural

中文

中国人在使用家用电器时,通常会根据个人喜好和实际情况调节温度,并没有统一的标准。例如,北方冬季供暖,室内温度通常会比较高;南方则相对较低。

拼音

zhōngguó rén zài shǐyòng jiāyòng diànqì shí,tōngcháng huì gēnjù gèrén xǐhào hé shíjì qíngkuàng tiáojié wēndù, bìng méiyǒu tǒngyī de biāozhǔn。lìrú,běifāng dōngjì gōng nuǎn,shìnèi wēndù tōngcháng huì bǐjiào gāo;nánfāng zé xiāngduì jiào dī。

Spanish

En China, la gente suele ajustar la temperatura de los electrodomésticos según sus preferencias personales y las condiciones reales, sin un estándar unificado. Por ejemplo, la temperatura interior en el norte de China durante el invierno suele ser más alta debido a la calefacción, mientras que en el sur es relativamente más baja.

Expresiones Avanzadas

中文

根据体感温度调节冷热

精确控制温度,避免温度过高或过低

拼音

gēnjù tǐgǎn wēndù tiáojié lěng rè

jīngquè kòngzhì wēndù, bìmiǎn wēndù guò gāo huò guò dī

Spanish

Ajustar el frío y el calor según la temperatura corporal

Controlar con precisión la temperatura, evitando temperaturas demasiado altas o bajas

Tabúes Culturales

中文

没有特别的禁忌,但要注意避免在公共场合过度调节温度,以免影响他人。

拼音

méiyǒu tèbié de jìnjì,dàn yào zhùyì bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé guòdù tiáojié wēndù,yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén。

Spanish

No hay tabúes específicos, pero hay que evitar ajustar excesivamente la temperatura en lugares públicos para no afectar a los demás.

Puntos Clave

中文

根据季节、个人喜好、室内外温差等因素进行调节。老人和儿童对温度变化更为敏感,需要注意。

拼音

gēnjù jìjié、gèrén xǐhào、shìnèi wài wēnchā děng yīnsù jìnxíng tiáojié。lǎorén hé értóng duì wēndù biànhuà gèngwéi mǐngǎn,xūyào zhùyì。

Spanish

Ajusta en función de factores como la estación, las preferencias personales y la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior. Las personas mayores y los niños son más sensibles a los cambios de temperatura, por lo que hay que tener cuidado.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场景下的冷热调节对话,例如在酒店、餐厅、家中等。

尝试用不同的表达方式来描述自己的感受和需求。

注意语气的变化,以使对话更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de lěng rè tiáojié duìhuà,lìrú zài jiǔdiàn、cāntīng、jiāzhōng děng。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù zìjǐ de gǎnshòu hé xūqiú。

zhùyì yǔqì de biànhuà,yǐ shǐ duìhuà gèng zìrán liúcháng。

Spanish

Practica diálogos sobre el ajuste de temperatura en diferentes escenarios, como en hoteles, restaurantes y en casa. Intenta expresar tus sentimientos y necesidades de diferentes maneras. Presta atención a los cambios de tono para que la conversación sea más natural y fluida.