冷热调节 Ajustes de frio e calor lěng rè tiáojié

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:你好,这空调温度可以调低一点吗?有点热。
B:好的,我现在就调低一点。您觉得多少度合适呢?

A:26度吧,再低一点我怕冷。
B:好的,我帮您调到26度。

A:嗯,这样就舒服多了。谢谢您!
B:不客气,请问还有什么需要帮忙的吗?

A:没有了,谢谢。
B:好的,再见。

拼音

A:nǐ hǎo,zhè kōngtiáo wēndù kěyǐ diào dī yīdiǎn ma?yǒudiǎn rè。
B:hǎo de,wǒ xiànzài jiù diào dī yīdiǎn。nín juéde duōshao dù héshì ne?

A:26 dù ba,zài dī yīdiǎn wǒ pà lěng。
B:hǎo de,wǒ bāng nín diào dào 26 dù。

A:én,zhèyàng jiù shūfu duō le。xièxiè nín!
B:bù kèqì,qǐngwèn hái yǒu shénme xūyào bāngmáng de ma?

A:méiyǒu le,xièxie。
B:hǎo de,zàijiàn。

Portuguese

A: Olá, você poderia diminuir um pouco a temperatura do ar condicionado? Está um pouco quente.
B: Claro, eu diminuo agora mesmo. Qual temperatura seria confortável para você?

A: 26 graus, se abaixar mais eu posso sentir frio.
B: Ok, eu coloco em 26 graus.

A: Hum, está muito melhor. Obrigado!
B: De nada. Posso te ajudar em mais alguma coisa?

A: Não, obrigado.
B: Ok, adeus.

Diálogos 2

中文

A:这暖气太热了,能不能调低一点?
B:好的,您想调到多少度?

A:调到20度就可以了。
B:好的,我这就去调。

A:谢谢!
B:不客气,还有什么需要吗?

A:暂时没有了,谢谢!
B:好的,再见。

拼音

A:zhè nuǎnqì tài rè le,néng bùnéng diào dī yīdiǎn?
B:hǎo de,nín xiǎng diào dào duōshao dù?

A:diào dào 20 dù jiù kěyǐ le。
B:hǎo de,wǒ jiù qù diào。

A:xièxie!
B:bù kèqì,hái yǒu shénme xūyào ma?

A:zànshí méiyǒu le,xièxie!
B:hǎo de,zàijiàn。

Portuguese

A: O aquecimento está muito quente, você poderia diminuir um pouco?
B: Claro, em qual temperatura você gostaria de deixá-lo?

A: 20 graus está bom.
B: Ok, eu faço isso agora mesmo.

A: Obrigado!
B: De nada, precisa de mais alguma coisa?

A: Por enquanto não, obrigado!
B: Ok, adeus.

Expressões Comuns

调高温度

diào gāo wēndù

Aumentar a temperatura

调低温度

diào dī wēndù

Diminuir a temperatura

温度多少合适?

wēndù duōshao héshì

Qual temperatura é adequada?

Contexto Cultural

中文

中国人在使用家用电器时,通常会根据个人喜好和实际情况调节温度,并没有统一的标准。例如,北方冬季供暖,室内温度通常会比较高;南方则相对较低。

拼音

zhōngguó rén zài shǐyòng jiāyòng diànqì shí,tōngcháng huì gēnjù gèrén xǐhào hé shíjì qíngkuàng tiáojié wēndù, bìng méiyǒu tǒngyī de biāozhǔn。lìrú,běifāng dōngjì gōng nuǎn,shìnèi wēndù tōngcháng huì bǐjiào gāo;nánfāng zé xiāngduì jiào dī。

Portuguese

Na China, as pessoas geralmente ajustam a temperatura dos eletrodomésticos de acordo com suas preferências pessoais e condições reais, sem um padrão unificado. Por exemplo, a temperatura interna no norte da China durante o inverno costuma ser mais alta devido ao aquecimento, enquanto no sul é relativamente mais baixa.

Expressões Avançadas

中文

根据体感温度调节冷热

精确控制温度,避免温度过高或过低

拼音

gēnjù tǐgǎn wēndù tiáojié lěng rè

jīngquè kòngzhì wēndù, bìmiǎn wēndù guò gāo huò guò dī

Portuguese

Ajustar o frio e o calor de acordo com a temperatura corporal

Controlar precisamente a temperatura, evitando temperaturas muito altas ou baixas

Tabus Culturais

中文

没有特别的禁忌,但要注意避免在公共场合过度调节温度,以免影响他人。

拼音

méiyǒu tèbié de jìnjì,dàn yào zhùyì bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé guòdù tiáojié wēndù,yǐmiǎn yǐngxiǎng tārén。

Portuguese

Não há tabus específicos, mas é preciso evitar ajustar excessivamente a temperatura em locais públicos para não afetar os outros.

Pontos Chave

中文

根据季节、个人喜好、室内外温差等因素进行调节。老人和儿童对温度变化更为敏感,需要注意。

拼音

gēnjù jìjié、gèrén xǐhào、shìnèi wài wēnchā děng yīnsù jìnxíng tiáojié。lǎorén hé értóng duì wēndù biànhuà gèngwéi mǐngǎn,xūyào zhùyì。

Portuguese

Ajuste com base em fatores como a estação, preferência pessoal e a diferença de temperatura entre ambientes internos e externos. Idosos e crianças são mais sensíveis às mudanças de temperatura, portanto, atenção deve ser dada.

Dicas de Prática

中文

多练习不同场景下的冷热调节对话,例如在酒店、餐厅、家中等。

尝试用不同的表达方式来描述自己的感受和需求。

注意语气的变化,以使对话更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de lěng rè tiáojié duìhuà,lìrú zài jiǔdiàn、cāntīng、jiāzhōng děng。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù zìjǐ de gǎnshòu hé xūqiú。

zhùyì yǔqì de biànhuà,yǐ shǐ duìhuà gèng zìrán liúcháng。

Portuguese

Pratique diálogos sobre o ajuste de temperatura em diferentes cenários, como em hotéis, restaurantes e em casa. Experimente expressar seus sentimentos e necessidades de maneiras diferentes. Preste atenção às mudanças de tom para tornar a conversa mais natural e fluida.