到达医院看病 Llegada al hospital para tratamiento médico
Diálogos
Diálogos 1
中文
病人:您好,医生。我今天感觉不舒服,想挂个号。
医生:您好,请问您哪里不舒服?
病人:我最近头痛得很厉害,还伴有恶心想吐的感觉。
医生:好的,请您先去缴费,然后到内科诊室就诊。
病人:谢谢医生。
拼音
Spanish
Paciente: Hola, doctor. Hoy no me encuentro bien y me gustaría registrarme.
Médico: Hola, ¿dónde exactamente tiene el problema?
Paciente: Últimamente he tenido un terrible dolor de cabeza y también me siento con náuseas.
Médico: De acuerdo, por favor, vaya primero a la caja y luego a la clínica de medicina interna para su cita.
Paciente: Gracias, doctor.
Diálogos 2
中文
病人:请问,挂号在哪里?
护士:您好,在那边。您看哪个科室?
病人:我想看内科。
护士:好的,请您先去缴费。
病人:好的,谢谢。
拼音
Spanish
Paciente: Disculpe, ¿dónde está el registro?
Enfermera: Hola, está allí. ¿Qué departamento desea ver?
Paciente: Quiero ver medicina interna.
Enfermera: De acuerdo, por favor, pague primero.
Paciente: De acuerdo, gracias.
Diálogos 3
中文
病人:医生,我的病情怎么样?
医生:你的病情比较稳定,请按时服药,定期复诊。
病人:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,祝你早日康复。
病人:谢谢医生。
拼音
Spanish
Paciente: Doctor, ¿cómo está mi condición?
Médico: Su condición es relativamente estable. Por favor, tome sus medicamentos a tiempo y regrese para chequeos regulares.
Paciente: De acuerdo, gracias, doctor.
Médico: De nada, le deseo una pronta recuperación.
Paciente: Gracias, doctor.
Frases Comunes
您好
Hola
谢谢
Gracias
对不起
Disculpa
再见
Adiós
请问
Por favor
Contexto Cultural
中文
在医院里,通常要先挂号,然后才能看医生。 在中国,人们比较习惯于直接称呼医生的职称,例如“医生”或“大夫”。 问候和道别通常比较简洁,不用太正式。
拼音
Spanish
En los hospitales, normalmente hay que registrarse primero antes de ver a un médico. En China, la gente suele dirigirse a los médicos directamente por sus títulos, como “doctor” o “médico”. Los saludos y las despedidas suelen ser bastante concisos y no muy formales.
Expresiones Avanzadas
中文
请问您是哪位专家?
方便的话,我想预约一下明天的专家门诊。
我的情况比较复杂,您看是否需要做一些检查?
拼音
Spanish
¿Podría decirme qué especialista es usted?
Si es conveniente, me gustaría pedir cita para la consulta del especialista de mañana.
Mi situación es bastante compleja, ¿cree que sea necesario hacerse algunas pruebas?
Tabúes Culturales
中文
不要大声喧哗,不要插队,尊重医护人员。
拼音
bú yào dàshēng xuānhuá, bú yào chāduì, zūnzhòng yīhù rényuán.
Spanish
No grites, no te coles, respeta al personal médico.Puntos Clave
中文
在医院看病,首先要挂号,然后才能就诊。根据病情需要,可以进行检查、治疗等。
拼音
Spanish
Para ver a un médico en un hospital, primero debe registrarse y luego puede recibir tratamiento médico. Dependiendo de la condición, se pueden realizar exámenes, tratamientos, etc.Consejos de Práctica
中文
多练习常用语句,并尝试在不同语境下运用。 与朋友或家人模拟医院看病场景,进行角色扮演。 可以尝试用不同的语气表达,例如客气、着急等。 注意语音语调,力求自然流畅。
拼音
Spanish
Practica frases comunes e intenta usarlas en diferentes contextos. Simula una escena de visita al hospital con amigos o familiares y realiza juegos de rol. Puedes intentar expresar diferentes tonos, como cortés, ansioso, etc. Presta atención a tu discurso e entonación, esforzándote por una fluidez natural.