到达医院看病 Llegada al hospital para tratamiento médico dào dá yī yuàn kàn bìng

Diálogos

Diálogos 1

中文

病人:您好,医生。我今天感觉不舒服,想挂个号。
医生:您好,请问您哪里不舒服?
病人:我最近头痛得很厉害,还伴有恶心想吐的感觉。
医生:好的,请您先去缴费,然后到内科诊室就诊。
病人:谢谢医生。

拼音

bìngrén: nín hǎo, yīshēng. wǒ jīntiān gǎnjué bù shūfu, xiǎng guà ge hào.
yīshēng: nín hǎo, qǐngwèn nín nǎlǐ bù shūfu?
bìngrén: wǒ zuìjìn tóutòng de hěn lìhai, hái bàn yǒu ěxīn xiǎngtù de gǎnjué.
yīshēng: hǎo de, qǐng nín xiān qù jiǎofèi, ránhòu dào nèikē zhěn shì jiùzhěn.
bìngrén: xièxie yīshēng.

Spanish

Paciente: Hola, doctor. Hoy no me encuentro bien y me gustaría registrarme.
Médico: Hola, ¿dónde exactamente tiene el problema?
Paciente: Últimamente he tenido un terrible dolor de cabeza y también me siento con náuseas.
Médico: De acuerdo, por favor, vaya primero a la caja y luego a la clínica de medicina interna para su cita.
Paciente: Gracias, doctor.

Diálogos 2

中文

病人:请问,挂号在哪里?
护士:您好,在那边。您看哪个科室?
病人:我想看内科。
护士:好的,请您先去缴费。
病人:好的,谢谢。

拼音

bìngrén: qǐngwèn, guàhào zài nǎlǐ?
hùshì: nín hǎo, zài nàbiān. nín kàn nǎ ge kēsì?
bìngrén: wǒ xiǎng kàn nèikē.
hùshì: hǎo de, qǐng nín xiān qù jiǎofèi.
bìngrén: hǎo de, xièxie.

Spanish

Paciente: Disculpe, ¿dónde está el registro?
Enfermera: Hola, está allí. ¿Qué departamento desea ver?
Paciente: Quiero ver medicina interna.
Enfermera: De acuerdo, por favor, pague primero.
Paciente: De acuerdo, gracias.

Diálogos 3

中文

病人:医生,我的病情怎么样?
医生:你的病情比较稳定,请按时服药,定期复诊。
病人:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,祝你早日康复。
病人:谢谢医生。

拼音

bìngrén: yīshēng, wǒ de bìngqíng zěnmeyàng?
yīshēng: nǐ de bìngqíng bǐjiào wěndìng, qǐng ànshí fúyào, dìngqí fùzhěn.
bìngrén: hǎo de, xièxie yīshēng.
yīshēng: bù yòng xiè, zhù nǐ zǎorì kāngfù.
bìngrén: xièxie yīshēng.

Spanish

Paciente: Doctor, ¿cómo está mi condición?
Médico: Su condición es relativamente estable. Por favor, tome sus medicamentos a tiempo y regrese para chequeos regulares.
Paciente: De acuerdo, gracias, doctor.
Médico: De nada, le deseo una pronta recuperación.
Paciente: Gracias, doctor.

Frases Comunes

您好

nín hǎo

Hola

谢谢

xièxie

Gracias

对不起

duìbuqǐ

Disculpa

再见

zàijiàn

Adiós

请问

qǐngwèn

Por favor

Contexto Cultural

中文

在医院里,通常要先挂号,然后才能看医生。 在中国,人们比较习惯于直接称呼医生的职称,例如“医生”或“大夫”。 问候和道别通常比较简洁,不用太正式。

拼音

zài yīyuàn lǐ, tōngcháng yào xiān guà hào, ránhòu cáinéng kàn yīshēng. zài zhōngguó, rénmen bǐjiào xíguàn yú zhíjiē chēnghū yīshēng de zhí chēng, lìrú “yīshēng” huò “dàifu”. wènhòu hé dàobié tōngcháng bǐjiào jiǎnjié, bù yòng tài zhèngshì。

Spanish

En los hospitales, normalmente hay que registrarse primero antes de ver a un médico. En China, la gente suele dirigirse a los médicos directamente por sus títulos, como “doctor” o “médico”. Los saludos y las despedidas suelen ser bastante concisos y no muy formales.

Expresiones Avanzadas

中文

请问您是哪位专家?

方便的话,我想预约一下明天的专家门诊。

我的情况比较复杂,您看是否需要做一些检查?

拼音

qǐngwèn nín shì nǎ wèi zhuānjiā?

fāngbiàn de huà, wǒ xiǎng yùyuē yīxià míngtiān de zhuānjiā ménzhěn。

wǒ de qíngkuàng bǐjiào fùzá, nín kàn shìfǒu xūyào zuò yīxiē jiǎnchá?

Spanish

¿Podría decirme qué especialista es usted?

Si es conveniente, me gustaría pedir cita para la consulta del especialista de mañana.

Mi situación es bastante compleja, ¿cree que sea necesario hacerse algunas pruebas?

Tabúes Culturales

中文

不要大声喧哗,不要插队,尊重医护人员。

拼音

bú yào dàshēng xuānhuá, bú yào chāduì, zūnzhòng yīhù rényuán.

Spanish

No grites, no te coles, respeta al personal médico.

Puntos Clave

中文

在医院看病,首先要挂号,然后才能就诊。根据病情需要,可以进行检查、治疗等。

拼音

zài yīyuàn kàn bìng, shǒuxiān yào guà hào, ránhòu cáinéng jiùzhěn. gēnjù bìngqíng xūyào, kěyǐ jìnxíng jiǎnchá, zhìliáo děng.

Spanish

Para ver a un médico en un hospital, primero debe registrarse y luego puede recibir tratamiento médico. Dependiendo de la condición, se pueden realizar exámenes, tratamientos, etc.

Consejos de Práctica

中文

多练习常用语句,并尝试在不同语境下运用。 与朋友或家人模拟医院看病场景,进行角色扮演。 可以尝试用不同的语气表达,例如客气、着急等。 注意语音语调,力求自然流畅。

拼音

duō liànxí chángyòng yǔjù, bìng chángshì zài bùtóng yǔjìng xià yùnyòng。 yǔ péngyou huò jiārén mónǐ yīyuàn kàn bìng chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn。 kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá, lìrú kèqì, zhāojí děng。 zhùyì yǔyīn yǔdiào, lìqiú zìrán liúchàng。

Spanish

Practica frases comunes e intenta usarlas en diferentes contextos. Simula una escena de visita al hospital con amigos o familiares y realiza juegos de rol. Puedes intentar expresar diferentes tonos, como cortés, ansioso, etc. Presta atención a tu discurso e entonación, esforzándote por una fluidez natural.