到达医院看病 Arrivo in ospedale per una visita medica dào dá yī yuàn kàn bìng

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

病人:您好,医生。我今天感觉不舒服,想挂个号。
医生:您好,请问您哪里不舒服?
病人:我最近头痛得很厉害,还伴有恶心想吐的感觉。
医生:好的,请您先去缴费,然后到内科诊室就诊。
病人:谢谢医生。

拼音

bìngrén: nín hǎo, yīshēng. wǒ jīntiān gǎnjué bù shūfu, xiǎng guà ge hào.
yīshēng: nín hǎo, qǐngwèn nín nǎlǐ bù shūfu?
bìngrén: wǒ zuìjìn tóutòng de hěn lìhai, hái bàn yǒu ěxīn xiǎngtù de gǎnjué.
yīshēng: hǎo de, qǐng nín xiān qù jiǎofèi, ránhòu dào nèikē zhěn shì jiùzhěn.
bìngrén: xièxie yīshēng.

Italian

Paziente: Salve dottore. Oggi non mi sento bene e vorrei prenotare una visita.
Medico: Salve, dov'è esattamente il problema?
Paziente: Ultimamente ho un forte mal di testa e nausea.
Medico: Bene, vada prima alla cassa e poi si rechi presso l'ambulatorio di medicina interna per la sua visita.
Paziente: Grazie dottore.

Dialoghi 2

中文

病人:请问,挂号在哪里?
护士:您好,在那边。您看哪个科室?
病人:我想看内科。
护士:好的,请您先去缴费。
病人:好的,谢谢。

拼音

bìngrén: qǐngwèn, guàhào zài nǎlǐ?
hùshì: nín hǎo, zài nàbiān. nín kàn nǎ ge kēsì?
bìngrén: wǒ xiǎng kàn nèikē.
hùshì: hǎo de, qǐng nín xiān qù jiǎofèi.
bìngrén: hǎo de, xièxie.

Italian

Paziente: Scusi, dov'è la registrazione?
Infermiera: Buongiorno, li. Quale reparto desidera?
Paziente: Vorrei andare in medicina interna.
Infermiera: Bene, paghi prima.
Paziente: Va bene, grazie.

Dialoghi 3

中文

病人:医生,我的病情怎么样?
医生:你的病情比较稳定,请按时服药,定期复诊。
病人:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,祝你早日康复。
病人:谢谢医生。

拼音

bìngrén: yīshēng, wǒ de bìngqíng zěnmeyàng?
yīshēng: nǐ de bìngqíng bǐjiào wěndìng, qǐng ànshí fúyào, dìngqí fùzhěn.
bìngrén: hǎo de, xièxie yīshēng.
yīshēng: bù yòng xiè, zhù nǐ zǎorì kāngfù.
bìngrén: xièxie yīshēng.

Italian

Paziente: Dottore, come procede la mia situazione?
Medico: La sua situazione è relativamente stabile. Prenda i farmaci puntualmente e torni per i controlli periodici.
Paziente: Va bene, grazie dottore.
Medico: Prego, le auguro una pronta guarigione.
Paziente: Grazie dottore.

Espressioni Frequenti

您好

nín hǎo

Salve

谢谢

xièxie

Grazie

对不起

duìbuqǐ

Scusi

再见

zàijiàn

Arrivederci

请问

qǐngwèn

Scusi

Contesto Culturale

中文

在医院里,通常要先挂号,然后才能看医生。 在中国,人们比较习惯于直接称呼医生的职称,例如“医生”或“大夫”。 问候和道别通常比较简洁,不用太正式。

拼音

zài yīyuàn lǐ, tōngcháng yào xiān guà hào, ránhòu cáinéng kàn yīshēng. zài zhōngguó, rénmen bǐjiào xíguàn yú zhíjiē chēnghū yīshēng de zhí chēng, lìrú “yīshēng” huò “dàifu”. wènhòu hé dàobié tōngcháng bǐjiào jiǎnjié, bù yòng tài zhèngshì。

Italian

In Italia, negli ospedali, di solito bisogna prima registrarsi prima di poter vedere un medico. In Italia, è consuetudine rivolgersi ai medici usando il loro titolo professionale, ad esempio “Dottore” o “Dottoressa”. I saluti e i congedi sono generalmente abbastanza formali, a seconda del contesto.

Espressioni Avanzate

中文

请问您是哪位专家?

方便的话,我想预约一下明天的专家门诊。

我的情况比较复杂,您看是否需要做一些检查?

拼音

qǐngwèn nín shì nǎ wèi zhuānjiā?

fāngbiàn de huà, wǒ xiǎng yùyuē yīxià míngtiān de zhuānjiā ménzhěn。

wǒ de qíngkuàng bǐjiào fùzá, nín kàn shìfǒu xūyào zuò yīxiē jiǎnchá?

Italian

Potrebbe dirmi quale specialista è?

Se possibile, vorrei prenotare una visita per l'ambulatorio specialistico di domani.

La mia situazione è piuttosto complessa, ritiene necessario effettuare alcuni esami?

Tabu Culturali

中文

不要大声喧哗,不要插队,尊重医护人员。

拼音

bú yào dàshēng xuānhuá, bú yào chāduì, zūnzhòng yīhù rényuán.

Italian

Non urlare, non fare salti di coda, rispettare il personale medico.

Punti Chiave

中文

在医院看病,首先要挂号,然后才能就诊。根据病情需要,可以进行检查、治疗等。

拼音

zài yīyuàn kàn bìng, shǒuxiān yào guà hào, ránhòu cáinéng jiùzhěn. gēnjù bìngqíng xūyào, kěyǐ jìnxíng jiǎnchá, zhìliáo děng.

Italian

Per andare dal medico in ospedale, è necessario prima registrarsi, poi si può essere visitati. A seconda della situazione, possono essere eseguiti esami, trattamenti, ecc.

Consigli di Pratica

中文

多练习常用语句,并尝试在不同语境下运用。 与朋友或家人模拟医院看病场景,进行角色扮演。 可以尝试用不同的语气表达,例如客气、着急等。 注意语音语调,力求自然流畅。

拼音

duō liànxí chángyòng yǔjù, bìng chángshì zài bùtóng yǔjìng xià yùnyòng。 yǔ péngyou huò jiārén mónǐ yīyuàn kàn bìng chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn。 kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá, lìrú kèqì, zhāojí děng。 zhùyì yǔyīn yǔdiào, lìqiú zìrán liúchàng。

Italian

Esercitati con le frasi di uso comune e prova ad applicarle in contesti diversi. Simula con amici o familiari una scena di visita medica in ospedale e metti in scena un gioco di ruolo. Prova a esprimere diverse tonalità, ad esempio cortesia, ansia, ecc. Fai attenzione alla pronuncia e all'intonazione, cercando di ottenere una naturalezza fluida.