到达医院看病 Ketibaan di hospital untuk rawatan perubatan
Dialog
Dialog 1
中文
病人:您好,医生。我今天感觉不舒服,想挂个号。
医生:您好,请问您哪里不舒服?
病人:我最近头痛得很厉害,还伴有恶心想吐的感觉。
医生:好的,请您先去缴费,然后到内科诊室就诊。
病人:谢谢医生。
拼音
Malay
Pesakit: Selamat pagi, doktor. Saya tidak sihat hari ini dan ingin berdaftar.
Doktor: Selamat pagi. Di manakah tepatnya masalahnya?
Pesakit: Saya mengalami sakit kepala yang teruk kebelakangan ini, dan saya juga merasa loya.
Doktor: Baiklah, sila pergi ke kaunter pembayaran terlebih dahulu, kemudian ke klinik perubatan dalaman untuk temujanji anda.
Pesakit: Terima kasih, doktor.
Dialog 2
中文
病人:请问,挂号在哪里?
护士:您好,在那边。您看哪个科室?
病人:我想看内科。
护士:好的,请您先去缴费。
病人:好的,谢谢。
拼音
Malay
Pesakit: Maaf, di mana tempat pendaftarannya?
Jururawat: Selamat pagi, di sana. Bahagian mana yang ingin anda pergi?
Pesakit: Saya ingin ke bahagian perubatan dalaman.
Jururawat: Baiklah, sila bayar dahulu.
Pesakit: Baiklah, terima kasih.
Dialog 3
中文
病人:医生,我的病情怎么样?
医生:你的病情比较稳定,请按时服药,定期复诊。
病人:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,祝你早日康复。
病人:谢谢医生。
拼音
Malay
Pesakit: Doktor, bagaimana keadaan saya?
Doktor: Keadaan anda agak stabil. Sila ambil ubat anda mengikut masa dan dapatkan pemeriksaan susulan secara berkala.
Pesakit: Baiklah, terima kasih, doktor.
Doktor: Sama-sama, saya doakan anda cepat sembuh.
Pesakit: Terima kasih, doktor.
Frasa Biasa
您好
Selamat pagi
谢谢
Terima kasih
对不起
Maaf
再见
Selamat tinggal
请问
Maaf
Kebudayaan
中文
在医院里,通常要先挂号,然后才能看医生。 在中国,人们比较习惯于直接称呼医生的职称,例如“医生”或“大夫”。 问候和道别通常比较简洁,不用太正式。
拼音
Malay
Di hospital, anda biasanya perlu mendaftar terlebih dahulu sebelum berjumpa doktor. Di China, orang ramai lebih biasa memanggil doktor terus dengan gelaran mereka, seperti “doktor”. Ucapan salam dan perpisahan biasanya ringkas dan tidak terlalu formal.
Frasa Lanjut
中文
请问您是哪位专家?
方便的话,我想预约一下明天的专家门诊。
我的情况比较复杂,您看是否需要做一些检查?
拼音
Malay
Bolehkah anda memberitahu saya pakar yang mana anda?
Jika sesuai, saya ingin membuat temujanji untuk klinik pakar esok.
Keadaan saya agak rumit, adakah anda fikir perlu menjalankan beberapa ujian?
Tabu Kebudayaan
中文
不要大声喧哗,不要插队,尊重医护人员。
拼音
bú yào dàshēng xuānhuá, bú yào chāduì, zūnzhòng yīhù rényuán.
Malay
Jangan bercakap kuat, jangan potong barisan, hormati kakitangan perubatan.Titik Kunci
中文
在医院看病,首先要挂号,然后才能就诊。根据病情需要,可以进行检查、治疗等。
拼音
Malay
Untuk berjumpa doktor di hospital, anda mesti mendaftar dahulu, kemudian baru boleh mendapatkan rawatan. Bergantung kepada keadaan, pemeriksaan, rawatan, dan sebagainya boleh dijalankan.Petunjuk Praktik
中文
多练习常用语句,并尝试在不同语境下运用。 与朋友或家人模拟医院看病场景,进行角色扮演。 可以尝试用不同的语气表达,例如客气、着急等。 注意语音语调,力求自然流畅。
拼音
Malay
Amalkan frasa biasa dan cuba gunakan dalam konteks yang berbeza. Simulasikan senario lawatan hospital dengan rakan atau keluarga dan lakukan lakon peranan. Anda boleh cuba meluahkan nada yang berbeza, seperti sopan, cemas, dan sebagainya. Perhatikan sebutan dan intonasi, cuba untuk menjadikan ia kedengaran semula jadi dan lancar.