到达医院看病 Arriving at the Hospital for Medical Treatment dào dá yī yuàn kàn bìng

Dialogues

Dialogues 1

中文

病人:您好,医生。我今天感觉不舒服,想挂个号。
医生:您好,请问您哪里不舒服?
病人:我最近头痛得很厉害,还伴有恶心想吐的感觉。
医生:好的,请您先去缴费,然后到内科诊室就诊。
病人:谢谢医生。

拼音

bìngrén: nín hǎo, yīshēng. wǒ jīntiān gǎnjué bù shūfu, xiǎng guà ge hào.
yīshēng: nín hǎo, qǐngwèn nín nǎlǐ bù shūfu?
bìngrén: wǒ zuìjìn tóutòng de hěn lìhai, hái bàn yǒu ěxīn xiǎngtù de gǎnjué.
yīshēng: hǎo de, qǐng nín xiān qù jiǎofèi, ránhòu dào nèikē zhěn shì jiùzhěn.
bìngrén: xièxie yīshēng.

English

Patient: Hello, doctor. I don't feel well today and would like to register.
Doctor: Hello, where exactly is the problem?
Patient: I've had a terrible headache recently, and I also feel nauseous.
Doctor: Okay, please go to the cashier first, and then to the internal medicine clinic for your appointment.
Patient: Thank you, doctor.

Dialogues 2

中文

病人:请问,挂号在哪里?
护士:您好,在那边。您看哪个科室?
病人:我想看内科。
护士:好的,请您先去缴费。
病人:好的,谢谢。

拼音

bìngrén: qǐngwèn, guàhào zài nǎlǐ?
hùshì: nín hǎo, zài nàbiān. nín kàn nǎ ge kēsì?
bìngrén: wǒ xiǎng kàn nèikē.
hùshì: hǎo de, qǐng nín xiān qù jiǎofèi.
bìngrén: hǎo de, xièxie.

English

Patient: Excuse me, where is the registration?
Nurse: Hello, it's over there. Which department do you want to see?
Patient: I want to see internal medicine.
Nurse: Okay, please pay first.
Patient: Okay, thank you.

Dialogues 3

中文

病人:医生,我的病情怎么样?
医生:你的病情比较稳定,请按时服药,定期复诊。
病人:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,祝你早日康复。
病人:谢谢医生。

拼音

bìngrén: yīshēng, wǒ de bìngqíng zěnmeyàng?
yīshēng: nǐ de bìngqíng bǐjiào wěndìng, qǐng ànshí fúyào, dìngqí fùzhěn.
bìngrén: hǎo de, xièxie yīshēng.
yīshēng: bù yòng xiè, zhù nǐ zǎorì kāngfù.
bìngrén: xièxie yīshēng.

English

Patient: Doctor, how is my condition?
Doctor: Your condition is relatively stable. Please take your medicine on time and come back for regular checkups.
Patient: Okay, thank you, doctor.
Doctor: You're welcome, I wish you a speedy recovery.
Patient: Thank you, doctor.

Common Phrases

您好

nín hǎo

Hello

谢谢

xièxie

Thank you

对不起

duìbuqǐ

Excuse me

再见

zàijiàn

Goodbye

请问

qǐngwèn

Excuse me

Cultural Background

中文

在医院里,通常要先挂号,然后才能看医生。 在中国,人们比较习惯于直接称呼医生的职称,例如“医生”或“大夫”。 问候和道别通常比较简洁,不用太正式。

拼音

zài yīyuàn lǐ, tōngcháng yào xiān guà hào, ránhòu cáinéng kàn yīshēng. zài zhōngguó, rénmen bǐjiào xíguàn yú zhíjiē chēnghū yīshēng de zhí chēng, lìrú “yīshēng” huò “dàifu”. wènhòu hé dàobié tōngcháng bǐjiào jiǎnjié, bù yòng tài zhèngshì。

English

In hospitals, you typically need to register first before seeing a doctor. In China, people are more used to addressing doctors directly by their titles, such as “doctor” or “doctor”. Greetings and farewells are usually quite concise and not too formal.

In German hospitals, you usually have to register first before seeing a doctor. In Germany, it is customary to address doctors by their title, for example, “Herr Doktor” or “Frau Doktor”. Greetings and farewells are usually rather formal, depending on the situation.

Advanced Expressions

中文

请问您是哪位专家?

方便的话,我想预约一下明天的专家门诊。

我的情况比较复杂,您看是否需要做一些检查?

拼音

qǐngwèn nín shì nǎ wèi zhuānjiā?

fāngbiàn de huà, wǒ xiǎng yùyuē yīxià míngtiān de zhuānjiā ménzhěn。

wǒ de qíngkuàng bǐjiào fùzá, nín kàn shìfǒu xūyào zuò yīxiē jiǎnchá?

English

Could you tell me which specialist you are?

If it's convenient, I'd like to make an appointment for tomorrow's specialist clinic.

My situation is rather complex; do you think it's necessary to have some tests done?

Cultural Taboos

中文

不要大声喧哗,不要插队,尊重医护人员。

拼音

bú yào dàshēng xuānhuá, bú yào chāduì, zūnzhòng yīhù rényuán.

English

Don't shout, don't jump the queue, respect medical staff.

Key Points

中文

在医院看病,首先要挂号,然后才能就诊。根据病情需要,可以进行检查、治疗等。

拼音

zài yīyuàn kàn bìng, shǒuxiān yào guà hào, ránhòu cáinéng jiùzhěn. gēnjù bìngqíng xūyào, kěyǐ jìnxíng jiǎnchá, zhìliáo děng.

English

To see a doctor in a hospital, you must register first, and then you can receive medical treatment. Depending on the condition, examinations, treatments, etc. can be performed.

Practice Tips

中文

多练习常用语句,并尝试在不同语境下运用。 与朋友或家人模拟医院看病场景,进行角色扮演。 可以尝试用不同的语气表达,例如客气、着急等。 注意语音语调,力求自然流畅。

拼音

duō liànxí chángyòng yǔjù, bìng chángshì zài bùtóng yǔjìng xià yùnyòng。 yǔ péngyou huò jiārén mónǐ yīyuàn kàn bìng chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn。 kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá, lìrú kèqì, zhāojí děng。 zhùyì yǔyīn yǔdiào, lìqiú zìrán liúchàng。

English

Practice common phrases and try to use them in different contexts. Simulate a hospital visit scene with friends or family and role-play. You can try to express different tones, such as polite, anxious, etc. Pay attention to your speech and intonation, striving for natural fluency.