到达医院看病 Ankunft im Krankenhaus zum Arztbesuch
Dialoge
Dialoge 1
中文
病人:您好,医生。我今天感觉不舒服,想挂个号。
医生:您好,请问您哪里不舒服?
病人:我最近头痛得很厉害,还伴有恶心想吐的感觉。
医生:好的,请您先去缴费,然后到内科诊室就诊。
病人:谢谢医生。
拼音
German
Patient: Guten Tag, Herr Doktor. Ich fühle mich heute nicht wohl und möchte einen Termin vereinbaren.
Arzt: Guten Tag. Wo genau haben Sie denn Schmerzen?
Patient: Ich habe in letzter Zeit starke Kopfschmerzen und bin auch leicht übel.
Arzt: Gut, bitte gehen Sie zuerst zur Kasse und gehen Sie dann in die Innere Medizin.
Patient: Vielen Dank, Herr Doktor.
Dialoge 2
中文
病人:请问,挂号在哪里?
护士:您好,在那边。您看哪个科室?
病人:我想看内科。
护士:好的,请您先去缴费。
病人:好的,谢谢。
拼音
German
Patient: Entschuldigen Sie, wo ist die Anmeldung?
Schwester: Guten Tag, da drüben. In welche Abteilung möchten Sie?
Patient: Ich möchte in die Innere Medizin.
Schwester: Gut, bitte zahlen Sie zuerst an der Kasse.
Patient: Okay, danke.
Dialoge 3
中文
病人:医生,我的病情怎么样?
医生:你的病情比较稳定,请按时服药,定期复诊。
病人:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,祝你早日康复。
病人:谢谢医生。
拼音
German
Patient: Herr Doktor, wie sieht es mit meinem Zustand aus?
Arzt: Ihr Zustand ist relativ stabil. Bitte nehmen Sie Ihre Medikamente regelmäßig ein und kommen Sie zu den vereinbarten Kontrolluntersuchungen.
Patient: Okay, vielen Dank, Herr Doktor.
Arzt: Bitte, ich wünsche Ihnen gute Besserung.
Patient: Vielen Dank.
Häufige Ausdrücke
您好
Guten Tag
谢谢
Danke
对不起
Entschuldigung
再见
Auf Wiedersehen
请问
Bitte
Kultureller Hintergrund
中文
在医院里,通常要先挂号,然后才能看医生。 在中国,人们比较习惯于直接称呼医生的职称,例如“医生”或“大夫”。 问候和道别通常比较简洁,不用太正式。
拼音
German
In deutschen Krankenhäusern muss man sich in der Regel zuerst anmelden, bevor man einen Arzt aufsuchen kann. In Deutschland ist es üblich, Ärzte mit ihrem Titel anzusprechen, zum Beispiel „Herr Doktor“ oder „Frau Doktor“. Die Begrüßung und Verabschiedung sind normalerweise eher formell, je nach Situation.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请问您是哪位专家?
方便的话,我想预约一下明天的专家门诊。
我的情况比较复杂,您看是否需要做一些检查?
拼音
German
Könnten Sie mir bitte sagen, welcher Spezialist Sie sind?
Wenn es passt, möchte ich einen Termin in der Spezialsprechstunde für morgen vereinbaren.
Mein Fall ist etwas kompliziert. Würden Sie vielleicht einige Untersuchungen anordnen?
Kulturelle Tabus
中文
不要大声喧哗,不要插队,尊重医护人员。
拼音
bú yào dàshēng xuānhuá, bú yào chāduì, zūnzhòng yīhù rényuán.
German
Keine lauten Gespräche, keine Schleichwege, Respekt vor dem medizinischen Personal.Schlüsselpunkte
中文
在医院看病,首先要挂号,然后才能就诊。根据病情需要,可以进行检查、治疗等。
拼音
German
Um im Krankenhaus einen Arzt aufzusuchen, muss man sich zuerst anmelden, bevor man behandelt werden kann. Je nach Bedarf können dann Untersuchungen und Behandlungen durchgeführt werden.Übungshinweise
中文
多练习常用语句,并尝试在不同语境下运用。 与朋友或家人模拟医院看病场景,进行角色扮演。 可以尝试用不同的语气表达,例如客气、着急等。 注意语音语调,力求自然流畅。
拼音
German
Üben Sie die gängigen Ausdrücke und versuchen Sie, sie in verschiedenen Kontexten zu verwenden. Simulieren Sie mit Freunden oder der Familie einen Arztbesuch und spielen Sie Rollenspiele. Versuchen Sie, verschiedene Stimmungen auszudrücken, zum Beispiel höflich, besorgt usw. Achten Sie auf die Sprache und den Ton, um einen natürlichen und flüssigen Ausdruck zu erreichen.