受教育权 Derecho a la Educación
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问您了解中国的受教育权吗?
B:您好,我了解一些,但不是很全面。我知道中国公民有受教育的权利,但具体有哪些保障措施不太清楚。
C:是的,根据中国宪法和教育法,所有公民都有接受义务教育的权利,并且国家提供免费的义务教育。
B:义务教育是指小学和中学教育吗?
A:是的,义务教育一般包括小学六年和初中三年。此外,国家还鼓励并支持高等教育的发展,提供各种奖学金和助学金,以保障公民接受高等教育的权利。
B:那对于经济困难的学生,国家有什么帮助吗?
C:国家对经济困难的学生有相应的资助政策,例如,农村贫困学生可以申请免费午餐和住宿,还有各种类型的奖学金。
B:谢谢你们的详细解释,我理解得更清楚了。
拼音
Spanish
A: Hola, ¿conoce el derecho a la educación en China?
B: Hola, conozco un poco, pero no de forma exhaustiva. Sé que los ciudadanos chinos tienen derecho a la educación, pero no estoy seguro de las medidas de protección específicas.
C: Sí, según la Constitución china y la Ley de Educación, todos los ciudadanos tienen derecho a recibir educación obligatoria, y el Estado proporciona educación obligatoria gratuita.
B: ¿La educación obligatoria se refiere a la educación primaria y secundaria?
A: Sí, la educación obligatoria generalmente incluye seis años de primaria y tres años de secundaria. Además, el Estado fomenta y apoya el desarrollo de la educación superior y ofrece diversas becas y subvenciones para garantizar el derecho de los ciudadanos a la educación superior.
B: ¿Qué tipo de ayuda proporciona el Estado a los estudiantes con dificultades económicas?
C: El Estado cuenta con políticas de financiación para estudiantes con dificultades económicas. Por ejemplo, los estudiantes pobres de zonas rurales pueden solicitar almuerzos y alojamiento gratuitos, y existen diversos tipos de becas.
B: Gracias por su explicación detallada. Ahora lo entiendo mucho mejor.
Frases Comunes
受教育权
Derecho a la educación
Contexto Cultural
中文
中国高度重视教育,将教育列为国家基本国策,致力于普及教育,保障公民的受教育权。义务教育是国家提供的免费教育,旨在为所有适龄儿童提供基础教育。高等教育则由国家和社会共同承担,国家提供各种资助政策帮助经济困难的学生。
拼音
Spanish
China concede una gran importancia a la educación, considerándola una política nacional fundamental, comprometida con la popularización de la educación y la garantía del derecho de los ciudadanos a la educación. La educación obligatoria es la educación gratuita proporcionada por el Estado, con el objetivo de proporcionar educación básica a todos los niños en edad escolar. La educación superior es asumida conjuntamente por el Estado y la sociedad, y el Estado proporciona diversas políticas de financiación para ayudar a los estudiantes con dificultades económicas.
Expresiones Avanzadas
中文
根据《中华人民共和国宪法》和《中华人民共和国教育法》,所有公民都有接受教育的权利。
国家为保障公民受教育权,实施了九年义务教育制度,并积极发展高等教育,提供各种助学金和奖学金。
政府还出台了一系列政策,旨在促进教育公平,消除教育差距,例如:对农村地区、贫困地区和少数民族地区的教育进行特殊扶持。
拼音
Spanish
De acuerdo con la Constitución de la República Popular China y la Ley de Educación de la República Popular China, todos los ciudadanos tienen derecho a recibir educación.
Para garantizar el derecho de los ciudadanos a la educación, el Estado ha implementado un sistema de educación obligatoria de nueve años y desarrolla activamente la educación superior, ofreciendo diversas ayudas financieras y becas.
El gobierno también ha puesto en marcha una serie de políticas destinadas a promover la equidad educativa y eliminar las desigualdades educativas, como la prestación de apoyo especial a la educación en las zonas rurales, las zonas empobrecidas y las zonas habitadas por minorías étnicas.
Tabúes Culturales
中文
在与外国人交流受教育权话题时,避免使用过于政治化的语言或表达,要以客观、中立的态度介绍相关政策和情况。
拼音
zài yǔ wàiguórén jiāoliú shòujiàoyùquán huàtí shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhèngzhìhuà de yǔyán huò biǎodá,yào yǐ kèguān,zhōnglì de tàidù jièshào xiāngguān zhèngcè hé qíngkuàng。
Spanish
Al hablar del derecho a la educación con extranjeros, evite usar un lenguaje o expresiones demasiado politizados; en su lugar, presente las políticas y situaciones pertinentes con una actitud objetiva y neutral.Puntos Clave
中文
使用场景:与外国人交流中国教育政策、与教育工作者交流、与学生家长交流;年龄/身份适用性:适用于所有年龄段和身份的人;常见错误提醒:避免使用带有偏见的语言,避免误导外国人对中国教育的理解。
拼音
Spanish
Escenarios de uso: intercambio de información con extranjeros sobre políticas educativas chinas, comunicación con educadores y comunicación con padres de estudiantes; aplicabilidad de edad/identidad: aplicable a personas de todas las edades e identidades; errores comunes: evitar el uso de un lenguaje sesgado y evitar inducir a error a los extranjeros sobre su comprensión de la educación china.Consejos de Práctica
中文
多进行角色扮演,模拟不同场景下的对话。
与母语为英语的人进行练习,纠正发音和表达。
准备一些相关的资料,以便更准确地回答问题。
拼音
Spanish
Practicar juegos de roles para simular conversaciones en diferentes escenarios.
Practicar con hablantes nativos de inglés para corregir la pronunciación y la expresión.
Preparar algunos materiales relevantes para responder a las preguntas con mayor precisión.