受教育权 Recht auf Bildung
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:您好,请问您了解中国的受教育权吗?
B:您好,我了解一些,但不是很全面。我知道中国公民有受教育的权利,但具体有哪些保障措施不太清楚。
C:是的,根据中国宪法和教育法,所有公民都有接受义务教育的权利,并且国家提供免费的义务教育。
B:义务教育是指小学和中学教育吗?
A:是的,义务教育一般包括小学六年和初中三年。此外,国家还鼓励并支持高等教育的发展,提供各种奖学金和助学金,以保障公民接受高等教育的权利。
B:那对于经济困难的学生,国家有什么帮助吗?
C:国家对经济困难的学生有相应的资助政策,例如,农村贫困学生可以申请免费午餐和住宿,还有各种类型的奖学金。
B:谢谢你们的详细解释,我理解得更清楚了。
拼音
German
A: Guten Tag, kennen Sie die Rechte auf Bildung in China?
B: Guten Tag, ich kenne sie ein wenig, aber nicht umfassend. Ich weiß, dass chinesische Bürger das Recht auf Bildung haben, aber ich bin mir nicht sicher, welche genauen Schutzmaßnahmen es gibt.
C: Ja, gemäß der chinesischen Verfassung und dem Bildungsgesetz haben alle Bürger das Recht auf eine verpflichtende Schulbildung, und der Staat stellt eine kostenlose verpflichtende Schulbildung zur Verfügung.
B: Bezieht sich die verpflichtende Schulbildung auf die Grundschule und die Mittelschule?
A: Ja, die verpflichtende Schulbildung umfasst in der Regel sechs Jahre Grundschule und drei Jahre Mittelschule. Darüber hinaus fördert und unterstützt der Staat die Entwicklung der Hochschulbildung und bietet verschiedene Stipendien und Zuschüsse an, um das Recht der Bürger auf Hochschulbildung zu gewährleisten.
B: Gibt es staatliche Unterstützung für bedürftige Studenten?
C: Der Staat bietet bedürftigen Studenten entsprechende Förderprogramme an, z. B. können Schüler aus armen ländlichen Gebieten kostenlose Mittagessen und Unterkünfte beantragen, und es gibt verschiedene Arten von Stipendien.
B: Vielen Dank für Ihre ausführliche Erklärung, ich verstehe es jetzt besser.
Häufige Ausdrücke
受教育权
Recht auf Bildung
Kultureller Hintergrund
中文
中国高度重视教育,将教育列为国家基本国策,致力于普及教育,保障公民的受教育权。义务教育是国家提供的免费教育,旨在为所有适龄儿童提供基础教育。高等教育则由国家和社会共同承担,国家提供各种资助政策帮助经济困难的学生。
拼音
German
China legt großen Wert auf Bildung und hat sie zur grundlegenden Staatspolitik erklärt. Es ist bestrebt, Bildung zu verbreiten und das Recht der Bürger auf Bildung zu gewährleisten. Die verpflichtende Schulbildung ist eine staatlich bereitgestellte kostenlose Bildung, die darauf abzielt, allen Kindern im schulpflichtigen Alter eine Grundbildung zu ermöglichen. Die Hochschulbildung wird gemeinsam vom Staat und der Gesellschaft getragen, wobei der Staat verschiedene Förderprogramme für bedürftige Studenten anbietet.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
根据《中华人民共和国宪法》和《中华人民共和国教育法》,所有公民都有接受教育的权利。
国家为保障公民受教育权,实施了九年义务教育制度,并积极发展高等教育,提供各种助学金和奖学金。
政府还出台了一系列政策,旨在促进教育公平,消除教育差距,例如:对农村地区、贫困地区和少数民族地区的教育进行特殊扶持。
拼音
German
Gemäß der Verfassung der Volksrepublik China und dem Bildungsgesetz der Volksrepublik China haben alle Bürger das Recht auf Bildung.
Um das Recht der Bürger auf Bildung zu gewährleisten, hat der Staat ein neunjähriges System der obligatorischen Schulbildung eingeführt und fördert aktiv die Hochschulbildung durch die Bereitstellung verschiedener Stipendien und Zuschüsse.
Die Regierung hat auch eine Reihe von Richtlinien erlassen, die darauf abzielen, Chancengleichheit im Bildungssystem zu fördern und Bildungsunterschiede zu beseitigen, z. B. durch spezielle Unterstützung für die Bildung in ländlichen Gebieten, armen Gebieten und Gebieten der nationalen Minderheiten.
Kulturelle Tabus
中文
在与外国人交流受教育权话题时,避免使用过于政治化的语言或表达,要以客观、中立的态度介绍相关政策和情况。
拼音
zài yǔ wàiguórén jiāoliú shòujiàoyùquán huàtí shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhèngzhìhuà de yǔyán huò biǎodá,yào yǐ kèguān,zhōnglì de tàidù jièshào xiāngguān zhèngcè hé qíngkuàng。
German
Bei Gesprächen mit Ausländern über das Recht auf Bildung sollte man politisch aufgeladene Sprache oder Formulierungen vermeiden und die entsprechenden Richtlinien und Sachverhalte objektiv und neutral darstellen.Schlüsselpunkte
中文
使用场景:与外国人交流中国教育政策、与教育工作者交流、与学生家长交流;年龄/身份适用性:适用于所有年龄段和身份的人;常见错误提醒:避免使用带有偏见的语言,避免误导外国人对中国教育的理解。
拼音
German
Anwendungsszenarien: Austausch mit Ausländern über chinesische Bildungspolitik, Austausch mit Pädagogen, Austausch mit Schülern und Eltern; Alters-/Identitätsanwendbarkeit: Geeignet für Personen aller Altersgruppen und Identitäten; Häufige Fehlerhinweise: Vermeidung von voreingenommener Sprache, Vermeidung von Fehlinformationen über das chinesische Bildungssystem bei Ausländern.Übungshinweise
中文
多进行角色扮演,模拟不同场景下的对话。
与母语为英语的人进行练习,纠正发音和表达。
准备一些相关的资料,以便更准确地回答问题。
拼音
German
Rollenspiele durchführen, um Dialoge in verschiedenen Szenarien zu simulieren.
Üben Sie mit englischen Muttersprachlern, um Aussprache und Ausdruck zu korrigieren.
Bereiten Sie relevante Materialien vor, um Fragen genauer beantworten zu können.