受教育权 Karapatan sa Edukasyon Shòujiàoyùquán

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,请问您了解中国的受教育权吗?
B:您好,我了解一些,但不是很全面。我知道中国公民有受教育的权利,但具体有哪些保障措施不太清楚。
C:是的,根据中国宪法和教育法,所有公民都有接受义务教育的权利,并且国家提供免费的义务教育。
B:义务教育是指小学和中学教育吗?
A:是的,义务教育一般包括小学六年和初中三年。此外,国家还鼓励并支持高等教育的发展,提供各种奖学金和助学金,以保障公民接受高等教育的权利。
B:那对于经济困难的学生,国家有什么帮助吗?
C:国家对经济困难的学生有相应的资助政策,例如,农村贫困学生可以申请免费午餐和住宿,还有各种类型的奖学金。
B:谢谢你们的详细解释,我理解得更清楚了。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín liǎojiě zhōngguó de shòujiàoyùquán ma?
B:nínhǎo,wǒ liǎojiě yīxiē,dàn bùshì wánquán。wǒ zhīdào zhōngguó gōngmín yǒu shòujiàoyù de quánlì,dàn jùtǐ yǒu nǎxiē bǎozhàng cuòshī bù tài qīngchu。
C:shì de,gēnjù zhōngguó xiànfǎ hé jiàoyùfǎ,suǒyǒu gōngmín dōu yǒu jiēshòu yìwù jiàoyù de quánlì, bìngqiě guójiā tígōng miǎnfèi de yìwù jiàoyù。
B:yìwù jiàoyù shì zhǐ xiǎoxué hé zhōngxué jiàoyù ma?
A:shì de,yìwù jiàoyù yībān bāokuò xiǎoxué liù nián hé chūzhōng sān nián。cǐwài,guójiā hái gu lì hé zhīchí gāoděng jiàoyù de fāzhǎn,tígōng gè zhǒng jiǎngxuéjīn hé zhùxuéjīn,yǐ bǎozhàng gōngmín jiēshòu gāoděng jiàoyù de quánlì。
B:nà duìyú jīngjì kùnnan de xuésheng,guójiā yǒu shénme bāngzhù ma?
C:guójiā duì jīngjì kùnnan de xuésheng yǒu xiāngyìng de zīzhù zhèngcè,lìrú,nóngcūn pínkùn xuésheng kěyǐ shēnqǐng miǎnfèi wǔcān hé zhùsù,hái yǒu gè zhǒng lèixíng de jiǎngxuéjīn。
B:xièxiè nǐmen de xiángxì jiěshì,wǒ lǐjiě de gèng qīngchu le。

Thai

A: Kumusta, alam mo ba ang karapatan sa edukasyon sa China?
B: Kumusta, medyo alam ko, pero hindi lubusan. Alam ko na ang mga mamamayan ng China ay may karapatan sa edukasyon, pero hindi ako sigurado sa mga partikular na pananggalang na hakbang.
C: Oo, ayon sa Konstitusyon ng China at sa Batas sa Edukasyon, lahat ng mamamayan ay may karapatan na makatanggap ng sapilitang edukasyon, at ang estado ay nagbibigay ng libreng sapilitang edukasyon.
B: Ang sapilitang edukasyon ba ay tumutukoy sa primarya at sekundaryang edukasyon?
A: Oo, ang sapilitang edukasyon ay karaniwang kinabibilangan ng anim na taon ng primarya at tatlong taon ng junior high school. Bukod pa rito, ang estado ay naghihikayat at sumusuporta sa pag-unlad ng mas mataas na edukasyon at nagbibigay ng iba't ibang scholarship at grant upang matiyak ang karapatan ng mga mamamayan sa mas mataas na edukasyon.
B: Ano ang uri ng tulong na ibinibigay ng estado sa mga mag-aaral na may kahirapan sa pananalapi?
C: Ang estado ay may mga kaukulang patakaran sa pagpopondo para sa mga mag-aaral na may kahirapan sa pananalapi. Halimbawa, ang mga mahihirap na estudyante sa kanayunan ay maaaring mag-aplay para sa libreng tanghalian at tirahan, at mayroong iba't ibang uri ng scholarship.
B: Salamat sa inyong detalyadong paliwanag. Mas malinaw ko na itong naiintindihan ngayon.

Mga Karaniwang Mga Salita

受教育权

shòujiàoyùquán

Karapatan sa edukasyon

Kultura

中文

中国高度重视教育,将教育列为国家基本国策,致力于普及教育,保障公民的受教育权。义务教育是国家提供的免费教育,旨在为所有适龄儿童提供基础教育。高等教育则由国家和社会共同承担,国家提供各种资助政策帮助经济困难的学生。

拼音

zhōngguó gāodù zhòngshì jiàoyù,jiāng jiàoyù liè wéi guójiā jīběn guócè,zhìlì yú pǔjí jiàoyù,bǎozhàng gōngmín de shòujiàoyùquán。yìwù jiàoyù shì guójiā tígōng de miǎnfèi jiàoyù,zhǐzài yú wèi suǒyǒu shìlíng értóng tígōng jīchǔ jiàoyù。gāoděng jiàoyù zé yóu guójiā hé shèhuì gòngtóng chéngdān,guójiā tígōng gè zhǒng zīzhù zhèngcè bāngzhù jīngjì kùnnan de xuésheng。

Thai

Sa Pilipinas, ang edukasyon ay itinuturing na isang karapatang pantao at isang mahalagang instrumento para sa pag-unlad ng bansa. Ang pamahalaan ay nagbibigay ng libreng edukasyon sa elementarya at hayskul, at nag-aalok din ng iba't ibang mga programa ng tulong pinansyal para sa mga mag-aaral na nangangailangan, tulad ng mga scholarship at estudyante loan.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

根据《中华人民共和国宪法》和《中华人民共和国教育法》,所有公民都有接受教育的权利。

国家为保障公民受教育权,实施了九年义务教育制度,并积极发展高等教育,提供各种助学金和奖学金。

政府还出台了一系列政策,旨在促进教育公平,消除教育差距,例如:对农村地区、贫困地区和少数民族地区的教育进行特殊扶持。

拼音

gēnjù zhōnghuá rénmín gònghé guó xiànfǎ hé zhōnghuá rénmín gònghé guó jiàoyù fǎ,suǒyǒu gōngmín dōu yǒu jiēshòu jiàoyù de quánlì。

guójiā wèi bǎozhàng gōngmín shòujiàoyù quán,shíshī le jiǔ nián yìwù jiàoyù zhìdù, bìng jījí fāzhǎn gāoděng jiàoyù,tígōng gè zhǒng zhùxuéjīn hé jiǎngxuéjīn。

zhèngfǔ hái chūtaile yī xìliè zhèngcè,zhǐzài yú cùjìn jiàoyù gōngpíng,xiāochú jiàoyù chājù,lìrú:duì nóngcūn dìqū,pínkùn dìqū hé shǎoshù mínzú dìqū de jiàoyù jìnxíng tèshū fúchí。

Thai

Ayon sa Saligang Batas ng Pilipinas, ang edukasyon ay isang karapatang pantao.

Ang gobyerno ay nagbibigay ng libreng edukasyon sa elementarya at hayskul.

Mayroong iba't ibang mga programa ng tulong pinansyal na inaalok ng gobyerno para sa mga mag-aaral na nangangailangan.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在与外国人交流受教育权话题时,避免使用过于政治化的语言或表达,要以客观、中立的态度介绍相关政策和情况。

拼音

zài yǔ wàiguórén jiāoliú shòujiàoyùquán huàtí shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhèngzhìhuà de yǔyán huò biǎodá,yào yǐ kèguān,zhōnglì de tàidù jièshào xiāngguān zhèngcè hé qíngkuàng。

Thai

Kapag tinatalakay ang karapatan sa edukasyon sa mga dayuhan, iwasan ang paggamit ng labis na pampulitikang wika o mga ekspresyon; sa halip, ipakita ang mga nauugnay na polisiya at sitwasyon sa isang layunin at walang kinikilingang paraan.

Mga Key Points

中文

使用场景:与外国人交流中国教育政策、与教育工作者交流、与学生家长交流;年龄/身份适用性:适用于所有年龄段和身份的人;常见错误提醒:避免使用带有偏见的语言,避免误导外国人对中国教育的理解。

拼音

shǐyòng chǎngjǐng:yǔ wàiguórén jiāoliú zhōngguó jiàoyù zhèngcè、yǔ jiàoyù gōngzuò zhě jiāoliú、yǔ xuésheng jiāzhǎng jiāoliú;niánlíng/shēnfèn shìyòng xìng:shìyòng yú suǒyǒu niánlíngduàn hé shēnfèn de rén;chángjiàn cuòwù tíxǐng:biànmiǎn shǐyòng dài yǒu piānjiàn de yǔyán,biànmiǎn wǔdǎo wàiguórén duì zhōngguó jiàoyù de lǐjiě。

Thai

Mga sitwasyon sa paggamit: pakikipagpalitan ng impormasyon sa mga dayuhan tungkol sa mga patakaran sa edukasyon ng China, pakikipag-usap sa mga tagapagturo, at pakikipag-usap sa mga magulang ng mga estudyante; pagiging angkop ng edad/pagkakakilanlan: naaangkop sa mga taong may lahat ng edad at pagkakakilanlan; mga karaniwang pagkakamali: iwasan ang paggamit ng mga wikang may kinikilingan at iwasan ang pagbibigay ng maling impormasyon sa mga dayuhan tungkol sa kanilang pagkaunawa sa edukasyon ng China.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟不同场景下的对话。

与母语为英语的人进行练习,纠正发音和表达。

准备一些相关的资料,以便更准确地回答问题。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒní bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà。

yǔ mǔyǔ wéi yīngyǔ de rén jìnxíng liànxí,jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。

zhǔnbèi yīxiē xiāngguān de zīliào,yǐbiàn gèng zhǔnquè de huídá wèntí。

Thai

Magsanay ng pagganap ng mga papel upang gayahin ang mga pag-uusap sa iba't ibang sitwasyon.

Makipag-usap sa mga taong katutubong nagsasalita ng Ingles upang iwasto ang pagbigkas at pagpapahayag.

Maghanda ng ilang mga kaugnay na materyal upang mas tumpak na masagot ang mga katanungan.