安排日程 Programación de citas Ānpái rìchéng

Diálogos

Diálogos 1

中文

李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!

拼音

Li Ming: Wang jingli, nin hao! Wo jintian xiang he nin anpai yixia xia zhou de richeng, fangbian ma?
Wang jingli: Nin hao, Li Ming. Fangbian, nin shuo.
Li Ming: Xia zhou er shangwu, wo xiang he nin tantan guanyu xin xiangmu de hezuo fang'an.
Wang jingli: Hao de, xia zhou er shangwu keyi. Ju ti shijian ne?
Li Ming: Shangwu shi dian zenmeyang?
Wang jingli: Shi dian keyi, wo ji xia lai le. Hai you shenme anpai ma?
Li Ming: Xia zhou si xiawu, wo xiang he nin yiqi canjia wenhua jiaoliu huodong, yi jing he duifang yuyue hao le.
Wang jingli: Hao de, xia zhou si xiawu ye anpai shang le.
Li Ming: Hao de, xiexie Wang jingli! Wo hui ba xiangxi de richeng biao fa dao nin de youxiang.
Wang jingli: Hao de, xiexie nin!

Spanish

Li Ming: ¡Hola, Sr. Wang! Me gustaría programar sus citas para la semana que viene con usted hoy, ¿le conviene?
Sr. Wang: Hola, Li Ming. Sí, adelante.
Li Ming: Me gustaría hablar con usted sobre el plan de cooperación para el nuevo proyecto la mañana del martes que viene.
Sr. Wang: De acuerdo, la mañana del martes está bien. ¿A qué hora en concreto?
Li Ming: ¿Qué tal las 10 de la mañana?
Sr. Wang: Las 10 de la mañana está bien, lo he anotado. ¿Algo más?
Li Ming: Me gustaría asistir a una actividad de intercambio cultural con usted la tarde del jueves que viene, y ya he hecho una cita con la otra parte.
Sr. Wang: De acuerdo, la tarde del jueves también está programada.
Li Ming: De acuerdo, ¡muchas gracias, Sr. Wang! Le enviaré el programa detallado a su correo electrónico.
Sr. Wang: ¡Gracias también a usted!

Diálogos 2

中文

李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!

Spanish

undefined

Frases Comunes

安排日程

Ānpái rìchéng

Programar una cita

Contexto Cultural

中文

在中国,安排日程通常需要提前沟通,确认对方是否有空。重视效率和时间观念。

拼音

Zài zhōngguó, ānpái rìchéng tōngcháng xūyào tíqián gōutōng, quènrèn duìfāng shìfǒu yǒu kōng. Zhòngshì xiàolǜ hé shíjiān guānniàn。

Spanish

En la cultura española, la puntualidad puede ser más flexible que en otras culturas. Aunque es importante ser respetuoso con el tiempo de los demás, los horarios pueden ser más relajados.

Expresiones Avanzadas

中文

我能否占用您下周二上午十点到十一点的时间?

鉴于您的日程安排,请问哪天您比较方便?

能否将会议安排在您方便的时间?

拼音

Wǒ néngfǒu zhàn yòng nín xià zhōu èr shangwǔ shí diǎn dào shí yī diǎn de shíjiān?

Jiànyú nín de rìchéng ānpái, qǐngwèn nǎ tiān nín bǐjiào fāngbiàn?

Néngfǒu jiāng huìyì ānpái zài nín fāngbiàn de shíjiān?

Spanish

¿Podría ocupar su tiempo de las 10 a las 11 de la mañana del martes que viene?

Teniendo en cuenta su agenda, ¿qué día le vendría mejor?

¿Sería posible programar la reunión en un horario que le convenga?

Tabúes Culturales

中文

避免在节假日或重要的传统节日安排会议或活动。注意对方的时间安排,避免过于唐突或仓促。

拼音

Bìmiǎn zài jiérì huò zhòngyào de chuántǒng jiérì ānpái huìyì huò huódòng. Zhùyì duìfāng de shíjiān ānpái, bìmiǎn guòyú tángtū huò cāngcù。

Spanish

Evite programar reuniones o eventos en días festivos o festividades tradicionales importantes. Preste atención a la agenda de la otra persona y evite ser demasiado brusco o apresurado.

Puntos Clave

中文

该场景适用于工作和商务场合,尤其是在与外国友人沟通时,需要提前确认时间,并做好充足的准备。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú gōngzuò hé shāngwù chǎnghé, yóuqí shì zài yǔ wàiguó yǒurén gōutōng shí, xūyào tíqián quènrèn shíjiān, bìng zuò hǎo chōngzú de zhǔnbèi。

Spanish

Este escenario es adecuado para ocasiones laborales y comerciales, especialmente cuando se comunica con amigos extranjeros, debe confirmar la hora con antelación y prepararse adecuadamente.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同语气的表达,例如正式和非正式场合的用语差异。

多关注不同文化背景下的时间观念差异。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔqì de biǎodá, lìrú zhèngshì hé fēizhèngshì chǎnghé de yòngyǔ chāyì。

Duō guānzhù bùtóng wénhuà bèijǐng xià de shíjiān guānniàn chāyì。

Spanish

Practique expresando diferentes tonos, por ejemplo, la diferencia en la redacción entre ocasiones formales e informales.

Preste atención a las diferencias en la percepción del tiempo en diferentes contextos culturales.