安排日程 Penjadwalan Janji Temu
Dialog
Dialog 1
中文
李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!
拼音
Indonesian
Li Ming: Halo, Tuan Wang! Saya ingin menjadwalkan janji temu Anda untuk minggu depan bersama Anda hari ini, apakah itu nyaman?
Tuan Wang: Halo, Li Ming. Ya, silakan.
Li Ming: Saya ingin berbicara dengan Anda tentang rencana kerja sama untuk proyek baru Selasa pagi depan.
Tuan Wang: Baik, Selasa pagi tidak apa-apa. Jam berapa tepatnya?
Li Ming: Bagaimana dengan jam 10 pagi?
Tuan Wang: Jam 10 pagi tidak apa-apa, saya sudah mencatatnya. Ada lagi?
Li Ming: Saya ingin menghadiri acara pertukaran budaya bersama Anda Kamis sore depan, dan saya sudah membuat janji dengan pihak lain.
Tuan Wang: Baik, Kamis sore juga telah dijadwalkan.
Li Ming: Baik, terima kasih, Tuan Wang! Saya akan mengirimkan jadwal terperinci ke email Anda.
Tuan Wang: Terima kasih juga!
Dialog 2
中文
李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!
Indonesian
Frasa Biasa
安排日程
Menjadwalkan janji temu
Kebudayaan
中文
在中国,安排日程通常需要提前沟通,确认对方是否有空。重视效率和时间观念。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, menjadwalkan janji temu biasanya memerlukan komunikasi terlebih dahulu untuk memastikan ketersediaan pihak lain. Efisiensi dan kesadaran waktu dihargai.
Frasa Lanjut
中文
我能否占用您下周二上午十点到十一点的时间?
鉴于您的日程安排,请问哪天您比较方便?
能否将会议安排在您方便的时间?
拼音
Indonesian
Bisakah saya memesan waktu Anda dari pukul 10 hingga 11 pagi Selasa depan? Mengingat jadwal Anda, hari apa yang paling nyaman untuk Anda? Mungkinkah menjadwalkan rapat di waktu yang cocok untuk Anda?
Tabu Kebudayaan
中文
避免在节假日或重要的传统节日安排会议或活动。注意对方的时间安排,避免过于唐突或仓促。
拼音
Bìmiǎn zài jiérì huò zhòngyào de chuántǒng jiérì ānpái huìyì huò huódòng. Zhùyì duìfāng de shíjiān ānpái, bìmiǎn guòyú tángtū huò cāngcù。
Indonesian
Hindari menjadwalkan rapat atau acara pada hari libur atau hari libur tradisional yang penting. Perhatikan jadwal orang lain dan hindari bersikap terlalu tiba-tiba atau terburu-buru.Titik Kunci
中文
该场景适用于工作和商务场合,尤其是在与外国友人沟通时,需要提前确认时间,并做好充足的准备。
拼音
Indonesian
Skenario ini cocok untuk situasi kerja dan bisnis, terutama ketika berkomunikasi dengan teman asing, Anda perlu mengonfirmasi waktu terlebih dahulu dan melakukan persiapan yang cukup.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同语气的表达,例如正式和非正式场合的用语差异。
多关注不同文化背景下的时间观念差异。
拼音
Indonesian
Berlatihlah mengekspresikan nada yang berbeda, misalnya, perbedaan penggunaan kata dalam kesempatan formal dan informal. Perhatikan perbedaan persepsi waktu dalam konteks budaya yang berbeda.