安排日程 Scheduling Appointments
Dialogues
Dialogues 1
中文
李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!
拼音
English
Li Ming: Hello, Mr. Wang! I'd like to schedule your appointments for next week with you today, is that convenient?
Mr. Wang: Hello, Li Ming. Yes, please go ahead.
Li Ming: I'd like to talk to you about the cooperation plan for the new project next Tuesday morning.
Mr. Wang: Okay, Tuesday morning is fine. What specific time?
Li Ming: How about 10 am?
Mr. Wang: 10 am is fine, I've noted it down. Anything else?
Li Ming: I'd like to attend a cultural exchange activity with you next Thursday afternoon, and I have already made an appointment with the other party.
Mr. Wang: Okay, Thursday afternoon is scheduled as well.
Li Ming: Okay, thank you, Mr. Wang! I will send the detailed schedule to your email.
Mr. Wang: Thank you too!
Dialogues 2
中文
李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!
English
undefined
Common Phrases
安排日程
Schedule an appointment
Cultural Background
中文
在中国,安排日程通常需要提前沟通,确认对方是否有空。重视效率和时间观念。
拼音
English
In many Western cultures, punctuality is highly valued. It's considered polite to schedule appointments in advance and to arrive on time.
Advanced Expressions
中文
我能否占用您下周二上午十点到十一点的时间?
鉴于您的日程安排,请问哪天您比较方便?
能否将会议安排在您方便的时间?
拼音
English
Could I reserve your time from 10 to 11 am next Tuesday?
Given your schedule, what day would be most convenient for you?
Would it be possible to schedule the meeting at a time that works for you?
Cultural Taboos
中文
避免在节假日或重要的传统节日安排会议或活动。注意对方的时间安排,避免过于唐突或仓促。
拼音
Bìmiǎn zài jiérì huò zhòngyào de chuántǒng jiérì ānpái huìyì huò huódòng. Zhùyì duìfāng de shíjiān ānpái, bìmiǎn guòyú tángtū huò cāngcù。
English
Avoid scheduling meetings or events on holidays or important traditional holidays. Pay attention to the other person's schedule and avoid being too abrupt or rushed.Key Points
中文
该场景适用于工作和商务场合,尤其是在与外国友人沟通时,需要提前确认时间,并做好充足的准备。
拼音
English
This scenario is suitable for work and business occasions, especially when communicating with foreign friends, you need to confirm the time in advance and make sufficient preparations.Practice Tips
中文
多练习不同语气的表达,例如正式和非正式场合的用语差异。
多关注不同文化背景下的时间观念差异。
拼音
English
Practice expressing different tones, for example, the difference in wording between formal and informal occasions.
Pay attention to the differences in time perception in different cultural contexts.