安排日程 Planification des rendez-vous
Dialogues
Dialogues 1
中文
李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!
拼音
French
Li Ming : Bonjour, Monsieur Wang ! Je souhaiterais planifier vos rendez-vous pour la semaine prochaine avec vous aujourd'hui, est-ce commode ?
M. Wang : Bonjour, Li Ming. Oui, allez-y.
Li Ming : Je souhaiterais vous parler du plan de coopération pour le nouveau projet mardi matin prochain.
M. Wang : D'accord, mardi matin convient. À quelle heure précisément ?
Li Ming : Que diriez-vous de 10 h ?
M. Wang : 10 h convient, je l'ai noté. Autre chose ?
Li Ming : Je souhaiterais assister à une activité d'échange culturel avec vous jeudi après-midi prochain, et j'ai déjà pris rendez-vous avec l'autre partie.
M. Wang : D'accord, jeudi après-midi est également programmé.
Li Ming : D'accord, merci beaucoup, Monsieur Wang ! Je vous enverrai le programme détaillé à votre adresse électronique.
M. Wang : Merci à vous aussi !
Dialogues 2
中文
李明:王经理,您好!我今天想和您安排一下下周的日程,方便吗?
王经理:您好,李明。方便,您说。
李明:下周二上午,我想和您谈谈关于新项目的合作方案。
王经理:好的,下周二上午可以。具体时间呢?
李明:上午十点怎么样?
王经理:十点可以,我记下来了。还有什么安排吗?
李明:下周四下午,我想和您一起参加文化交流活动,已经和对方预约好了。
王经理:好的,下周四下午也安排上了。
李明:好的,谢谢王经理!我会把详细的日程表发到您的邮箱。
王经理:好的,谢谢您!
French
undefined
Phrases Courantes
安排日程
Planifier un rendez-vous
Contexte Culturel
中文
在中国,安排日程通常需要提前沟通,确认对方是否有空。重视效率和时间观念。
拼音
French
En France, la ponctualité est importante, mais une certaine flexibilité est souvent acceptée, surtout dans des contextes informels.
Expressions Avancées
中文
我能否占用您下周二上午十点到十一点的时间?
鉴于您的日程安排,请问哪天您比较方便?
能否将会议安排在您方便的时间?
拼音
French
Pourrais-je réserver votre temps de 10h à 11h mardi prochain ?
Compte tenu de votre agenda, quel jour vous conviendrait le mieux ?
Serait-il possible de programmer la réunion à un moment qui vous arrange ?
Tabous Culturels
中文
避免在节假日或重要的传统节日安排会议或活动。注意对方的时间安排,避免过于唐突或仓促。
拼音
Bìmiǎn zài jiérì huò zhòngyào de chuántǒng jiérì ānpái huìyì huò huódòng. Zhùyì duìfāng de shíjiān ānpái, bìmiǎn guòyú tángtū huò cāngcù。
French
Évitez de planifier des réunions ou des événements les jours fériés ou les jours de fêtes traditionnelles importants. Tenez compte de l'emploi du temps de l'autre personne et évitez d'être trop brusque ou précipité.Points Clés
中文
该场景适用于工作和商务场合,尤其是在与外国友人沟通时,需要提前确认时间,并做好充足的准备。
拼音
French
Ce scénario convient aux contextes professionnels et commerciaux, notamment lors de la communication avec des amis étrangers, il est nécessaire de confirmer le rendez-vous à l'avance et de bien se préparer.Conseils Pratiques
中文
多练习不同语气的表达,例如正式和非正式场合的用语差异。
多关注不同文化背景下的时间观念差异。
拼音
French
Entraînez-vous à exprimer différents tons, par exemple, la différence de formulation entre les contextes formels et informels.
Faites attention aux différences de perception du temps dans différents contextes culturels.