寒暄话题 Temas de conversación agradables
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,张先生,很高兴在这次经济论坛上见到您。
B:您好,王小姐,我也很高兴见到您。您对这次论坛的主题有什么看法?
A:我觉得这次论坛的主题非常契合当前的经济形势,探讨的议题也十分重要。您觉得呢?
B:我非常赞同。特别是关于国际贸易合作的部分,我觉得分析得非常透彻。您在哪个公司工作呢?
A:我在一家从事跨境电商的公司工作。您呢?
B:我目前在一家投资公司任职,主要负责对新兴产业的投资。
A:真是令人羡慕的工作!希望以后有机会能和您进一步交流。
B:非常荣幸,期待与您合作。
拼音
Spanish
A: Hola, Sr. Zhang, encantado de verle en este foro económico.
B: Hola, Sra. Wang, encantado de verla también. ¿Qué opina sobre el tema de este foro?
A: Creo que el tema de este foro es muy relevante para la situación económica actual, y los temas que se debaten son muy importantes. ¿Qué opina usted?
B: Estoy totalmente de acuerdo. Especialmente la parte sobre la cooperación en el comercio internacional, creo que el análisis es muy exhaustivo. ¿En qué empresa trabaja?
A: Trabajo en una empresa dedicada al comercio electrónico transfronterizo. ¿Y usted?
B: Actualmente trabajo en una empresa de inversión, principalmente responsable de invertir en industrias emergentes.
A: ¡Qué trabajo tan envidiable! Espero que tengamos la oportunidad de intercambiar opiniones más adelante.
B: Es un placer. Espero cooperar con usted.
Diálogos 2
中文
A:您好,张先生,很高兴在这次经济论坛上见到您。
B:您好,王小姐,我也很高兴见到您。您对这次论坛的主题有什么看法?
A:我觉得这次论坛的主题非常契合当前的经济形势,探讨的议题也十分重要。您觉得呢?
B:我非常赞同。特别是关于国际贸易合作的部分,我觉得分析得非常透彻。您在哪个公司工作呢?
A:我在一家从事跨境电商的公司工作。您呢?
B:我目前在一家投资公司任职,主要负责对新兴产业的投资。
A:真是令人羡慕的工作!希望以后有机会能和您进一步交流。
B:非常荣幸,期待与您合作。
Spanish
undefined
Frases Comunes
您好,很高兴认识您。
Encantado de conocerle.
贵公司主要从事什么业务?
¿A qué tipo de negocio se dedica principalmente su empresa?
希望以后有机会合作。
Espero que tengamos la oportunidad de cooperar en el futuro.
Contexto Cultural
中文
在中国的商业场合,寒暄是必不可少的环节,通常以互相问候开始,然后根据场合和对方的身份选择合适的交流话题。
在正式场合,应使用比较正式的称呼,如“先生”、“女士”、“张总”、“王经理”等。
在非正式场合,可以根据双方的熟悉程度采用比较亲切的称呼,如“小张”、“老王”等。
拼音
Spanish
En los entornos empresariales chinos, las conversaciones amables son esenciales, comenzando generalmente con saludos mutuos y luego eligiendo temas de conversación adecuados según la ocasión y el estatus de la otra parte.
En ocasiones formales, se deben usar títulos más formales, como "Sr.", "Sra.", "Sr. Zhang", "Gerente Wang", etc.
En ocasiones informales, se pueden usar títulos más íntimos según el grado de familiaridad entre las dos partes, como "Xiao Zhang", "Lao Wang", etc.
Generalmente es de mala educación preguntar directamente sobre el salario o la riqueza personal. Los temas deben centrarse en los negocios y mantener un ambiente profesional.
Expresiones Avanzadas
中文
承蒙厚爱,有机会一定合作。
贵公司在业界享有盛誉,令人敬佩。
非常荣幸能与您交流。
拼音
Spanish
Agradezco su amabilidad, y me encantaría cooperar si hay oportunidad.
Su empresa goza de gran prestigio en la industria, lo cual es admirable.
Es un honor poder intercambiar ideas con usted.
Tabúes Culturales
中文
避免谈论政治敏感话题,以及个人隐私等。
拼音
biànmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí, yǐjí gèrén yǐnsī děng.
Spanish
Evite hablar de temas políticamente sensibles, así como de la privacidad personal.Puntos Clave
中文
在商业和经济领域的寒暄话题,应注意场合和对象,选择合适的语言和话题,以展现专业和礼貌。
拼音
Spanish
Al participar en conversaciones agradables en los campos de negocios y economía, preste atención a la ocasión y a la contraparte, elija un lenguaje y temas apropiados para mostrar profesionalismo y cortesía.Consejos de Práctica
中文
多练习不同类型的寒暄对话,熟悉不同场景下的表达方式。
可以与朋友或同事进行模拟练习,提高实际应用能力。
注意观察和学习成功人士的沟通技巧。
拼音
Spanish
Practique diferentes tipos de conversaciones amables para familiarizarse con las expresiones en diferentes escenarios.
Puede practicar simulaciones con amigos o colegas para mejorar su capacidad de aplicación práctica.
Preste atención a la observación y al aprendizaje de las habilidades de comunicación de personas exitosas.