寒暄话题 雑談の話題
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,张先生,很高兴在这次经济论坛上见到您。
B:您好,王小姐,我也很高兴见到您。您对这次论坛的主题有什么看法?
A:我觉得这次论坛的主题非常契合当前的经济形势,探讨的议题也十分重要。您觉得呢?
B:我非常赞同。特别是关于国际贸易合作的部分,我觉得分析得非常透彻。您在哪个公司工作呢?
A:我在一家从事跨境电商的公司工作。您呢?
B:我目前在一家投资公司任职,主要负责对新兴产业的投资。
A:真是令人羡慕的工作!希望以后有机会能和您进一步交流。
B:非常荣幸,期待与您合作。
拼音
Japanese
A:張さん、こんにちは。この経済フォーラムでお会いできて嬉しいです。
B:王さん、こんにちは。私もお会いできて嬉しいです。このフォーラムのテーマについて、どう思われますか?
A:このフォーラムのテーマは、現在の経済情勢に非常に合致していて、議論される議題も非常に重要だと思います。あなたはどう思われますか?
B:全く同感です。特に国際貿易協力の部分は、非常に綿密な分析がなされていると思います。あなたはどこの会社にお勤めですか?
A:私は越境ECを手がける会社に勤めています。あなたは?
B:私は現在、投資会社に勤めており、新興産業への投資を主に担当しています。
A:羨ましいお仕事ですね!また機会があれば、もっとお話できたら嬉しいです。
B:光栄です。今後のご協力を楽しみにしています。
ダイアログ 2
中文
A:您好,张先生,很高兴在这次经济论坛上见到您。
B:您好,王小姐,我也很高兴见到您。您对这次论坛的主题有什么看法?
A:我觉得这次论坛的主题非常契合当前的经济形势,探讨的议题也十分重要。您觉得呢?
B:我非常赞同。特别是关于国际贸易合作的部分,我觉得分析得非常透彻。您在哪个公司工作呢?
A:我在一家从事跨境电商的公司工作。您呢?
B:我目前在一家投资公司任职,主要负责对新兴产业的投资。
A:真是令人羡慕的工作!希望以后有机会能和您进一步交流。
B:非常荣幸,期待与您合作。
Japanese
undefined
よく使う表現
您好,很高兴认识您。
はじめまして。
贵公司主要从事什么业务?
貴社の主な事業内容は何ですか?
希望以后有机会合作。
今後、協力できる機会があればと思っています。
文化背景
中文
在中国的商业场合,寒暄是必不可少的环节,通常以互相问候开始,然后根据场合和对方的身份选择合适的交流话题。
在正式场合,应使用比较正式的称呼,如“先生”、“女士”、“张总”、“王经理”等。
在非正式场合,可以根据双方的熟悉程度采用比较亲切的称呼,如“小张”、“老王”等。
拼音
Japanese
中国のビジネスシーンでは、あいさつは不可欠です。通常は互いに挨拶を交わしてから、場や相手の立場に応じて適切な話題を選びます。
フォーマルな場では、「先生」「様」「張社長」「王部長」など、よりフォーマルな敬称を使うべきです。
インフォーマルな場では、双方の親しさに応じて「張さん」「王さん」など、より親しみのある呼び方を使うことができます。
給与や個人資産について直接尋ねることは一般的に失礼とみなされます。話題はビジネスに集中し、プロフェッショナルな雰囲気を保つべきです。
高級表現
中文
承蒙厚爱,有机会一定合作。
贵公司在业界享有盛誉,令人敬佩。
非常荣幸能与您交流。
拼音
Japanese
大変ありがたいお言葉です。機会があればぜひご協力させて頂きたいです。
貴社は業界で高い評価を得ており、大変尊敬しております。
貴方と意見交換できることを大変光栄に思います。
文化禁忌
中文
避免谈论政治敏感话题,以及个人隐私等。
拼音
biànmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí, yǐjí gèrén yǐnsī děng.
Japanese
政治的にセンシティブな話題や個人のプライバシーに関する話題は避けてください。使用キーポイント
中文
在商业和经济领域的寒暄话题,应注意场合和对象,选择合适的语言和话题,以展现专业和礼貌。
拼音
Japanese
ビジネスや経済分野での雑談では、場や相手を考慮し、適切な言葉遣いと話題を選んで、プロフェッショナルで丁寧な印象を与えるようにしましょう。練習ヒント
中文
多练习不同类型的寒暄对话,熟悉不同场景下的表达方式。
可以与朋友或同事进行模拟练习,提高实际应用能力。
注意观察和学习成功人士的沟通技巧。
拼音
Japanese
様々な雑談の練習をして、場面に応じた表現方法を身につけましょう。
友人や同僚とロールプレイングして、実践力を高めましょう。
成功者たちのコミュニケーションスキルを観察し、学びましょう。