寒暄话题 Topik basa-basi hánxuān huàtí

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,张先生,很高兴在这次经济论坛上见到您。
B:您好,王小姐,我也很高兴见到您。您对这次论坛的主题有什么看法?
A:我觉得这次论坛的主题非常契合当前的经济形势,探讨的议题也十分重要。您觉得呢?
B:我非常赞同。特别是关于国际贸易合作的部分,我觉得分析得非常透彻。您在哪个公司工作呢?
A:我在一家从事跨境电商的公司工作。您呢?
B:我目前在一家投资公司任职,主要负责对新兴产业的投资。
A:真是令人羡慕的工作!希望以后有机会能和您进一步交流。
B:非常荣幸,期待与您合作。

拼音

A:nínhǎo, zhāng xiānsheng, hěn gāoxìng zài zhè cì jīngjì lùntán shàng jiàndào nín.
B:nínhǎo, wáng xiǎojiě, wǒ yě hěn gāoxìng jiàndào nín. nín duì zhè cì lùntán de zhǔtí yǒu shénme kànfǎ?
A:wǒ juéde zhè cì lùntán de zhǔtí fēicháng qìhé dāngqián de jīngjì xíngshì, tàolùn de yíti yě shífēn zhòngyào. nín juéde ne?
B:wǒ fēicháng zàntóng. tèbié shì guānyú guójì màoyì hézuò de bùfen, wǒ juéde fēnxī de fēicháng tòuchè. nín zài nǎ ge gōngsī gōngzuò ne?
A:wǒ zài yī jiā cóngshì kuàjìng diànshāng de gōngsī gōngzuò. nín ne?
B:wǒ mùqián zài yī jiā tóuzī gōngsī rènzhí, zhǔyào fùzé duì xīngxīng chǎnyè de tóuzī.
A:zhēnshi lìng rén xiànmù de gōngzuò! xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì néng hé nín jìnyībù jiāoliú.
B:fēicháng róngxìng, qídài yǔ nín hézuò.

Indonesian

A: Halo, Tuan Zhang, senang bertemu Anda di forum ekonomi ini.
B: Halo, Nona Wang, saya juga senang bertemu Anda. Apa pendapat Anda tentang tema forum ini?
A: Saya rasa tema forum ini sangat sesuai dengan situasi ekonomi saat ini, dan topik-topik yang dibahas juga sangat penting. Bagaimana menurut Anda?
B: Saya sangat setuju. Terutama bagian tentang kerja sama perdagangan internasional, saya rasa analisisnya sangat mendalam. Di perusahaan mana Anda bekerja?
A: Saya bekerja di perusahaan yang bergerak di bidang e-commerce lintas batas. Bagaimana dengan Anda?
B: Saat ini saya bekerja di perusahaan investasi, terutama bertanggung jawab atas investasi di industri baru muncul.
A: Itu pekerjaan yang sangat bagus! Saya harap kita akan memiliki kesempatan untuk bertukar pikiran lebih lanjut di masa mendatang.
B: Senang sekali, saya berharap dapat bekerja sama dengan Anda.

Dialog 2

中文

A:您好,张先生,很高兴在这次经济论坛上见到您。
B:您好,王小姐,我也很高兴见到您。您对这次论坛的主题有什么看法?
A:我觉得这次论坛的主题非常契合当前的经济形势,探讨的议题也十分重要。您觉得呢?
B:我非常赞同。特别是关于国际贸易合作的部分,我觉得分析得非常透彻。您在哪个公司工作呢?
A:我在一家从事跨境电商的公司工作。您呢?
B:我目前在一家投资公司任职,主要负责对新兴产业的投资。
A:真是令人羡慕的工作!希望以后有机会能和您进一步交流。
B:非常荣幸,期待与您合作。

Indonesian

A: Halo, Tuan Zhang, senang bertemu Anda di forum ekonomi ini.
B: Halo, Nona Wang, saya juga senang bertemu Anda. Apa pendapat Anda tentang tema forum ini?
A: Saya rasa tema forum ini sangat sesuai dengan situasi ekonomi saat ini, dan topik-topik yang dibahas juga sangat penting. Bagaimana menurut Anda?
B: Saya sangat setuju. Terutama bagian tentang kerja sama perdagangan internasional, saya rasa analisisnya sangat mendalam. Di perusahaan mana Anda bekerja?
A: Saya bekerja di perusahaan yang bergerak di bidang e-commerce lintas batas. Bagaimana dengan Anda?
B: Saat ini saya bekerja di perusahaan investasi, terutama bertanggung jawab atas investasi di industri baru muncul.
A: Itu pekerjaan yang sangat bagus! Saya harap kita akan memiliki kesempatan untuk bertukar pikiran lebih lanjut di masa mendatang.
B: Senang sekali, saya berharap dapat bekerja sama dengan Anda.

Frasa Biasa

您好,很高兴认识您。

nín hǎo, hěn gāoxìng rènshi nín.

Senang bertemu dengan Anda.

贵公司主要从事什么业务?

guì gōngsī zhǔyào cóngshì shénme yèwù?

Bisnis apa yang dijalankan perusahaan Anda?

希望以后有机会合作。

xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì hézuò.

Semoga kita memiliki kesempatan untuk bekerja sama di masa depan.

Kebudayaan

中文

在中国的商业场合,寒暄是必不可少的环节,通常以互相问候开始,然后根据场合和对方的身份选择合适的交流话题。

在正式场合,应使用比较正式的称呼,如“先生”、“女士”、“张总”、“王经理”等。

在非正式场合,可以根据双方的熟悉程度采用比较亲切的称呼,如“小张”、“老王”等。

拼音

zài zhōngguó de shāngyè chǎnghé, hánxuān shì bìbùkěshǎo de huánjié, tōngcháng yǐ hùxiāng wènhòu kāishǐ, ránhòu gēnjù chǎnghé hé duìfāng de shēnfèn xuǎnzé héshì de jiāoliú huàtí.

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng bǐjiào zhèngshì de chēnghu, rú“xiānsheng”、“nǚshì”、“zhāng zǒng”、“wáng jīnglǐ”děng.

zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù shuāngfāng de shúxī chéngdù cǎiyòng bǐjiào qīnqiè de chēnghu, rú“xiǎo zhāng”、“lǎo wáng”děng。

Indonesian

Dalam konteks bisnis di Tiongkok, basa-basi merupakan bagian penting dari interaksi, biasanya dimulai dengan saling menyapa, kemudian memilih topik pembicaraan yang sesuai dengan situasi dan status pihak lain.

Dalam situasi formal, sebaiknya digunakan gelar yang lebih formal, seperti “Tuan”, “Nyonya”, “Tuan Zhang”, “Manajer Wang”, dll.

Dalam situasi informal, dapat digunakan sapaan yang lebih akrab tergantung pada tingkat keakraban kedua belah pihak, seperti “Xiao Zhang”, “Lao Wang”, dll.

Secara umum tidak sopan untuk langsung menanyakan gaji atau kekayaan pribadi. Topik pembicaraan sebaiknya berfokus pada bisnis yang sedang dibicarakan dan menjaga suasana profesional.

Frasa Lanjut

中文

承蒙厚爱,有机会一定合作。

贵公司在业界享有盛誉,令人敬佩。

非常荣幸能与您交流。

拼音

chéngméng hòu'ài, yǒu jīhuì yídìng hézuò.

guì gōngsī zài yèjiè xiǎngyǒu shèngyù, lìng rén jìngpèi.

fēicháng róngxìng néng yǔ nín jiāoliú。

Indonesian

Terima kasih atas kebaikan Anda, jika ada kesempatan pasti akan bekerja sama.

Perusahaan Anda memiliki reputasi yang sangat baik di industri ini, sungguh mengagumkan.

Merupakan suatu kehormatan dapat bertukar pikiran dengan Anda.

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论政治敏感话题,以及个人隐私等。

拼音

biànmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí, yǐjí gèrén yǐnsī děng.

Indonesian

Hindari membahas topik yang sensitif secara politik, dan juga privasi pribadi.

Titik Kunci

中文

在商业和经济领域的寒暄话题,应注意场合和对象,选择合适的语言和话题,以展现专业和礼貌。

拼音

zài shāngyè hé jīngjì lǐngyù de hánxuān huàtí, yīng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de yǔyán hé huàtí, yǐ zhǎnxian zhuānyè hé lǐmào.

Indonesian

Dalam topik basa-basi di bidang bisnis dan ekonomi, perhatikan situasi dan lawan bicara, pilih bahasa dan topik yang tepat untuk menunjukkan profesionalisme dan kesopanan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的寒暄对话,熟悉不同场景下的表达方式。

可以与朋友或同事进行模拟练习,提高实际应用能力。

注意观察和学习成功人士的沟通技巧。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de hánxuān duìhuà, shúxī bùtóng chǎngjǐng xià de biǎodá fāngshì.

kěyǐ yǔ péngyou huò tóngshì jìnxíng mónǐ liànxí, tígāo shíjì yìngyòng nénglì.

zhùyì guānchá hé xuéxí chénggōng rénshì de gōutōng jìqiǎo。

Indonesian

Berlatihlah berbagai jenis percakapan basa-basi untuk membiasakan diri dengan cara berekspresi dalam berbagai skenario.

Anda dapat berlatih simulasi dengan teman atau rekan kerja untuk meningkatkan kemampuan penerapan praktis.

Perhatikan dan pelajari teknik komunikasi dari orang-orang yang sukses.