布料市场 Mercado de telas
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:这块丝绸多少钱一米?
老板:这可是上等丝绸,800块一米。
顾客:800太贵了,能不能便宜点?600怎么样?
老板:600有点低,700吧,不能再少了。
顾客:好吧,700就700,给我来五米。
拼音
Spanish
Cliente: ¿Cuánto cuesta esta seda por metro?
Vendedor: Esta es seda de alta calidad, 800 yuanes por metro.
Cliente: 800 es demasiado caro, ¿puede hacer un descuento? ¿Qué tal 600?
Vendedor: 600 es un poco bajo, ¿qué tal 700?, no puedo bajar más.
Cliente: Bueno, 700 entonces 700, deme cinco metros.
Frases Comunes
这块布料多少钱?
¿Cuánto cuesta esta tela?
能不能便宜点?
¿Puede hacerme un descuento?
太贵了!
¡Demasiado caro!
Contexto Cultural
中文
在中国的布料市场,讨价还价是常见的现象,也是一种乐趣。
砍价时要注意语气,避免过于强硬,以免引起不快。
最终价格通常在双方都能接受的范围内达成协议。
拼音
Spanish
El regateo es común y, incluso, se espera en los mercados de telas en China.
Tenga en cuenta su tono al regatear; evite ser demasiado agresivo, ya que podría ofender al vendedor.
El precio final generalmente se logra mediante una negociación donde ambas partes se sienten satisfechas.
Expresiones Avanzadas
中文
这料子手感真好,价钱也合适。
能不能再送点儿边角料?
您这布料的质量真是没得说。
拼音
Spanish
La textura de esta tela es excelente y el precio es razonable.
¿Podría regalarme algunos recortes?
La calidad de sus telas es verdaderamente excepcional.
Tabúes Culturales
中文
避免在讨价还价时过于强硬或不尊重他人。
拼音
Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng tārén。
Spanish
Evite ser demasiado agresivo o irrespetuoso al regatear.Puntos Clave
中文
在布料市场购物时,要学会观察布料的质量、颜色和纹理,并根据自己的需求选择合适的布料。讨价还价时要根据实际情况,礼貌地表达自己的需求。
拼音
Spanish
Al comprar en los mercados de telas, aprenda a observar la calidad, el color y la textura de la tela y elija la adecuada según sus necesidades. Al regatear, exprese sus necesidades cortésmente y de acuerdo con la situación real.Consejos de Práctica
中文
多去布料市场练习,积累经验。
可以先观察一段时间,了解市场价格后再开始讨价还价。
与商家进行友好的沟通,更容易达成交易。
拼音
Spanish
Practique con frecuencia en los mercados de telas para adquirir experiencia.
Observe durante un tiempo para comprender los precios del mercado antes de comenzar a regatear.
Una comunicación amistosa con los vendedores facilita la transacción.