布料市场 Mercado de telas Bùliào shìchǎng

Diálogos

Diálogos 1

中文

顾客:这块丝绸多少钱一米?
老板:这可是上等丝绸,800块一米。
顾客:800太贵了,能不能便宜点?600怎么样?
老板:600有点低,700吧,不能再少了。
顾客:好吧,700就700,给我来五米。

拼音

Gùkè: Zhè kuài sīchóu duōshao qián yìmǐ?
Lǎobǎn: Zhè kěshì shàngděng sīchóu, 800 kuài yìmǐ.
Gùkè: 800 tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn? 600 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 600 yǒudiǎn dī, 700 ba, bùnéng zài shǎo le.
Gùkè: Hǎo ba, 700 jiù 700, gěi wǒ lái wǔ mǐ.

Spanish

Cliente: ¿Cuánto cuesta esta seda por metro?
Vendedor: Esta es seda de alta calidad, 800 yuanes por metro.
Cliente: 800 es demasiado caro, ¿puede hacer un descuento? ¿Qué tal 600?
Vendedor: 600 es un poco bajo, ¿qué tal 700?, no puedo bajar más.
Cliente: Bueno, 700 entonces 700, deme cinco metros.

Frases Comunes

这块布料多少钱?

Zhè kuài bùliào duōshao qián?

¿Cuánto cuesta esta tela?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányí diǎn?

¿Puede hacerme un descuento?

太贵了!

Tài guì le!

¡Demasiado caro!

Contexto Cultural

中文

在中国的布料市场,讨价还价是常见的现象,也是一种乐趣。

砍价时要注意语气,避免过于强硬,以免引起不快。

最终价格通常在双方都能接受的范围内达成协议。

拼音

Zài zhōngguó de bùliào shìchǎng, tǎojià huàjià shì chángjiàn de xiànxiàng, yě shì yī zhǒng lèqù。

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bìmiǎn guòyú qiángyìng, yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Zuìzhōng jiàgé tōngcháng zài shuāngfāng dōu néng jiēshòu de fànwéi nèi dá chéng xiéyì。

Spanish

El regateo es común y, incluso, se espera en los mercados de telas en China.

Tenga en cuenta su tono al regatear; evite ser demasiado agresivo, ya que podría ofender al vendedor.

El precio final generalmente se logra mediante una negociación donde ambas partes se sienten satisfechas.

Expresiones Avanzadas

中文

这料子手感真好,价钱也合适。

能不能再送点儿边角料?

您这布料的质量真是没得说。

拼音

Zhè liàozǐ shǒugǎn zhēn hǎo, jiàqián yě héshì。

Néng bùnéng zài sòng diǎnr biānjiǎoliào?

Nín zhè bùliào de zhìliàng zhēnshi méi de shuō。

Spanish

La textura de esta tela es excelente y el precio es razonable.

¿Podría regalarme algunos recortes?

La calidad de sus telas es verdaderamente excepcional.

Tabúes Culturales

中文

避免在讨价还价时过于强硬或不尊重他人。

拼音

Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng tārén。

Spanish

Evite ser demasiado agresivo o irrespetuoso al regatear.

Puntos Clave

中文

在布料市场购物时,要学会观察布料的质量、颜色和纹理,并根据自己的需求选择合适的布料。讨价还价时要根据实际情况,礼貌地表达自己的需求。

拼音

Zài bùliào shìchǎng gòuwù shí, yào xuéhuì guānchá bùliào de zhìliàng, yánsè hé wénlǐ, bìng gēnjù zìjǐ de xūqiú xuǎnzé héshì de bùliào。Tǎojià huàjià shí yào gēnjù shíjì qíngkuàng, lǐmào de biǎodá zìjǐ de xūqiú。

Spanish

Al comprar en los mercados de telas, aprenda a observar la calidad, el color y la textura de la tela y elija la adecuada según sus necesidades. Al regatear, exprese sus necesidades cortésmente y de acuerdo con la situación real.

Consejos de Práctica

中文

多去布料市场练习,积累经验。

可以先观察一段时间,了解市场价格后再开始讨价还价。

与商家进行友好的沟通,更容易达成交易。

拼音

Duō qù bùliào shìchǎng liànxí, jīlěi jīngyàn。

Kěyǐ xiān guānchá yīduàn shíjiān, liǎojiě shìchǎng jiàgé hòu zàikāishǐ tǎojià huàjià。

Yǔ shāngjiā jìnxíng yǒuhǎo de gōutōng, gèng róngyì dá chéng jiāoyì。

Spanish

Practique con frecuencia en los mercados de telas para adquirir experiencia.

Observe durante un tiempo para comprender los precios del mercado antes de comenzar a regatear.

Una comunicación amistosa con los vendedores facilita la transacción.