布料市场 Pamilihan ng Tela Bùliào shìchǎng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

顾客:这块丝绸多少钱一米?
老板:这可是上等丝绸,800块一米。
顾客:800太贵了,能不能便宜点?600怎么样?
老板:600有点低,700吧,不能再少了。
顾客:好吧,700就700,给我来五米。

拼音

Gùkè: Zhè kuài sīchóu duōshao qián yìmǐ?
Lǎobǎn: Zhè kěshì shàngděng sīchóu, 800 kuài yìmǐ.
Gùkè: 800 tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn? 600 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 600 yǒudiǎn dī, 700 ba, bùnéng zài shǎo le.
Gùkè: Hǎo ba, 700 jiù 700, gěi wǒ lái wǔ mǐ.

Thai

Customer: Magkano ang presyo ng seda na ito kada metro?
Tindera: Ito ay de-kalidad na seda, 800 yuan kada metro.
Customer: 800 ay masyadong mahal, maaari bang magkaroon ng diskwento? Paano kung 600?
Tindera: 600 ay medyo mababa, paano kung 700, hindi na pwede pang bumaba.
Customer: Sige, 700 na lang, bigyan mo ako ng limang metro.

Mga Karaniwang Mga Salita

这块布料多少钱?

Zhè kuài bùliào duōshao qián?

Magkano ang halaga ng telang ito?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányí diǎn?

Maaari bang magkaroon ng diskwento?

太贵了!

Tài guì le!

Masyadong mahal!

Kultura

中文

在中国的布料市场,讨价还价是常见的现象,也是一种乐趣。

砍价时要注意语气,避免过于强硬,以免引起不快。

最终价格通常在双方都能接受的范围内达成协议。

拼音

Zài zhōngguó de bùliào shìchǎng, tǎojià huàjià shì chángjiàn de xiànxiàng, yě shì yī zhǒng lèqù。

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bìmiǎn guòyú qiángyìng, yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Zuìzhōng jiàgé tōngcháng zài shuāngfāng dōu néng jiēshòu de fànwéi nèi dá chéng xiéyì。

Thai

Karaniwan at inaasahan ang pagtawad sa mga pamilihan ng tela sa Tsina.

Mag-ingat sa inyong tono kapag nagtatawad; iwasan ang pagiging masyadong agresibo, dahil maaaring makasakit ito sa damdamin ng nagtitinda.

Ang pangwakas na presyo ay kadalasang napagkakasunduan sa pamamagitan ng negosasyon kung saan parehong nasiyahan ang dalawang partido.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这料子手感真好,价钱也合适。

能不能再送点儿边角料?

您这布料的质量真是没得说。

拼音

Zhè liàozǐ shǒugǎn zhēn hǎo, jiàqián yě héshì。

Néng bùnéng zài sòng diǎnr biānjiǎoliào?

Nín zhè bùliào de zhìliàng zhēnshi méi de shuō。

Thai

Ang tela na ito ay napakaganda ng pagkakayari, at ang presyo ay makatwiran.

Maaari bang magdagdag pa ng kaunting mga tira-tira?

Ang kalidad ng iyong tela ay talagang napakahusay.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在讨价还价时过于强硬或不尊重他人。

拼音

Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng tārén。

Thai

Iwasan ang pagiging masyadong agresibo o bastos kapag nagtatawad.

Mga Key Points

中文

在布料市场购物时,要学会观察布料的质量、颜色和纹理,并根据自己的需求选择合适的布料。讨价还价时要根据实际情况,礼貌地表达自己的需求。

拼音

Zài bùliào shìchǎng gòuwù shí, yào xuéhuì guānchá bùliào de zhìliàng, yánsè hé wénlǐ, bìng gēnjù zìjǐ de xūqiú xuǎnzé héshì de bùliào。Tǎojià huàjià shí yào gēnjù shíjì qíngkuàng, lǐmào de biǎodá zìjǐ de xūqiú。

Thai

Kapag namimili sa mga pamilihan ng tela, matutong obserbahan ang kalidad, kulay, at tekstura ng tela at pumili ng angkop ayon sa inyong mga pangangailangan. Kapag nagtatawad, ipahayag ang inyong mga pangangailangan nang may paggalang at ayon sa aktwal na sitwasyon.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多去布料市场练习,积累经验。

可以先观察一段时间,了解市场价格后再开始讨价还价。

与商家进行友好的沟通,更容易达成交易。

拼音

Duō qù bùliào shìchǎng liànxí, jīlěi jīngyàn。

Kěyǐ xiān guānchá yīduàn shíjiān, liǎojiě shìchǎng jiàgé hòu zàikāishǐ tǎojià huàjià。

Yǔ shāngjiā jìnxíng yǒuhǎo de gōutōng, gèng róngyì dá chéng jiāoyì。

Thai

Magsanay nang madalas sa mga pamilihan ng tela upang makakuha ng karanasan.

Magmasid muna nang ilang sandali upang maunawaan ang mga presyo ng pamilihan bago magsimulang magtawad.

Ang palakaibigang pakikipag-usap sa mga nagtitinda ay nagpapadali sa transaksyon.