布料市场 布市場
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:这块丝绸多少钱一米?
老板:这可是上等丝绸,800块一米。
顾客:800太贵了,能不能便宜点?600怎么样?
老板:600有点低,700吧,不能再少了。
顾客:好吧,700就700,给我来五米。
拼音
Japanese
客:この絹は一メートルいくらですか?
店主:これは高級絹で、一メートル800元です。
客:800元は高すぎます。安くしていただけませんか?600元ではどうですか?
店主:600元では少し安すぎます。700元はどうでしょうか。これ以上は下げられません。
客:わかりました。700元で5メートルください。
よく使う表現
这块布料多少钱?
この布はいくらですか?
能不能便宜点?
安くしていただけませんか?
太贵了!
高すぎます!
文化背景
中文
在中国的布料市场,讨价还价是常见的现象,也是一种乐趣。
砍价时要注意语气,避免过于强硬,以免引起不快。
最终价格通常在双方都能接受的范围内达成协议。
拼音
Japanese
中国の布市場では、値引き交渉が一般的であり、むしろ期待されています。
値切る際には、言葉遣いに注意し、威圧的な態度を取らないようにしましょう。
最終的な価格は、双方が納得できる範囲で合意されます。
高級表現
中文
这料子手感真好,价钱也合适。
能不能再送点儿边角料?
您这布料的质量真是没得说。
拼音
Japanese
この生地の手触りがとてもよくて、値段もお手頃です。
端切れを少しおまけしていただけませんか?
この生地の品質は本当に申し分ありません。
文化禁忌
中文
避免在讨价还价时过于强硬或不尊重他人。
拼音
Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng tārén。
Japanese
値引き交渉の際に、威圧的または無礼な態度を取らないようにしましょう。使用キーポイント
中文
在布料市场购物时,要学会观察布料的质量、颜色和纹理,并根据自己的需求选择合适的布料。讨价还价时要根据实际情况,礼貌地表达自己的需求。
拼音
Japanese
布市場で買い物をするときは、生地の品質、色、織り目などをよく観察し、自分のニーズに合わせて適切な生地を選びましょう。値引き交渉をする際には、状況に応じて礼儀正しく自分の要望を伝えましょう。練習ヒント
中文
多去布料市场练习,积累经验。
可以先观察一段时间,了解市场价格后再开始讨价还价。
与商家进行友好的沟通,更容易达成交易。
拼音
Japanese
布市場で何度も練習して、経験を積みましょう。
まずはしばらく様子を見て、相場を把握してから値引き交渉を始めましょう。
店主と友好的にコミュニケーションを取れば、取引がスムーズに進みます。