布料市场 Stoffmarkt Bùliào shìchǎng

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:这块丝绸多少钱一米?
老板:这可是上等丝绸,800块一米。
顾客:800太贵了,能不能便宜点?600怎么样?
老板:600有点低,700吧,不能再少了。
顾客:好吧,700就700,给我来五米。

拼音

Gùkè: Zhè kuài sīchóu duōshao qián yìmǐ?
Lǎobǎn: Zhè kěshì shàngděng sīchóu, 800 kuài yìmǐ.
Gùkè: 800 tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn? 600 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 600 yǒudiǎn dī, 700 ba, bùnéng zài shǎo le.
Gùkè: Hǎo ba, 700 jiù 700, gěi wǒ lái wǔ mǐ.

German

Kunde: Wie viel kostet ein Meter dieser Seide?
Verkäufer: Das ist hochwertige Seide, 800 Yuan pro Meter.
Kunde: 800 ist zu teuer, können Sie einen niedrigeren Preis machen? Wie wäre es mit 600?
Verkäufer: 600 ist etwas zu niedrig, 700 Yuan, weniger geht nicht.
Kunde: Okay, 700 dann 700, geben Sie mir fünf Meter.

Häufige Ausdrücke

这块布料多少钱?

Zhè kuài bùliào duōshao qián?

Wie viel kostet dieser Stoff?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányí diǎn?

Können Sie den Preis etwas senken?

太贵了!

Tài guì le!

Zu teuer!

Kultureller Hintergrund

中文

在中国的布料市场,讨价还价是常见的现象,也是一种乐趣。

砍价时要注意语气,避免过于强硬,以免引起不快。

最终价格通常在双方都能接受的范围内达成协议。

拼音

Zài zhōngguó de bùliào shìchǎng, tǎojià huàjià shì chángjiàn de xiànxiàng, yě shì yī zhǒng lèqù。

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bìmiǎn guòyú qiángyìng, yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Zuìzhōng jiàgé tōngcháng zài shuāngfāng dōu néng jiēshòu de fànwéi nèi dá chéng xiéyì。

German

Auf chinesischen Stoffmärkten ist Feilschen üblich und ein Teil des Einkaufserlebnisses.

Achten Sie beim Handeln auf Ihren Tonfall und vermeiden Sie zu aggressive Forderungen, um kein negatives Bild zu erzeugen.

Der endgültige Preis wird normalerweise in einem Bereich gefunden, der für beide Parteien akzeptabel ist.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这料子手感真好,价钱也合适。

能不能再送点儿边角料?

您这布料的质量真是没得说。

拼音

Zhè liàozǐ shǒugǎn zhēn hǎo, jiàqián yě héshì。

Néng bùnéng zài sòng diǎnr biānjiǎoliào?

Nín zhè bùliào de zhìliàng zhēnshi méi de shuō。

German

Die Qualität dieses Stoffes ist wirklich gut, und der Preis ist auch angemessen.

Könnten Sie mir noch etwas Restmaterial mitgeben?

Die Qualität Ihres Stoffes ist wirklich hervorragend.

Kulturelle Tabus

中文

避免在讨价还价时过于强硬或不尊重他人。

拼音

Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng tārén。

German

Vermeiden Sie es, beim Handeln zu aggressiv oder respektlos zu sein.

Schlüsselpunkte

中文

在布料市场购物时,要学会观察布料的质量、颜色和纹理,并根据自己的需求选择合适的布料。讨价还价时要根据实际情况,礼貌地表达自己的需求。

拼音

Zài bùliào shìchǎng gòuwù shí, yào xuéhuì guānchá bùliào de zhìliàng, yánsè hé wénlǐ, bìng gēnjù zìjǐ de xūqiú xuǎnzé héshì de bùliào。Tǎojià huàjià shí yào gēnjù shíjì qíngkuàng, lǐmào de biǎodá zìjǐ de xūqiú。

German

Beim Einkaufen auf dem Stoffmarkt sollten Sie die Qualität, Farbe und Textur des Stoffes beobachten und die richtige Wahl nach Ihren Bedürfnissen treffen. Beim Handeln sollten Sie Ihre Bedürfnisse höflich und situationsgerecht ausdrücken.

Übungshinweise

中文

多去布料市场练习,积累经验。

可以先观察一段时间,了解市场价格后再开始讨价还价。

与商家进行友好的沟通,更容易达成交易。

拼音

Duō qù bùliào shìchǎng liànxí, jīlěi jīngyàn。

Kěyǐ xiān guānchá yīduàn shíjiān, liǎojiě shìchǎng jiàgé hòu zàikāishǐ tǎojià huàjià。

Yǔ shāngjiā jìnxíng yǒuhǎo de gōutōng, gèng róngyì dá chéng jiāoyì。

German

Üben Sie regelmäßig auf Stoffmärkten, um Erfahrung zu sammeln.

Beobachten Sie zunächst den Markt und die Preise, bevor Sie mit dem Handeln beginnen.

Eine freundliche Kommunikation mit den Verkäufern erleichtert den Kaufabschluss.