布料市场 Marché des tissus Bùliào shìchǎng

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:这块丝绸多少钱一米?
老板:这可是上等丝绸,800块一米。
顾客:800太贵了,能不能便宜点?600怎么样?
老板:600有点低,700吧,不能再少了。
顾客:好吧,700就700,给我来五米。

拼音

Gùkè: Zhè kuài sīchóu duōshao qián yìmǐ?
Lǎobǎn: Zhè kěshì shàngděng sīchóu, 800 kuài yìmǐ.
Gùkè: 800 tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn? 600 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 600 yǒudiǎn dī, 700 ba, bùnéng zài shǎo le.
Gùkè: Hǎo ba, 700 jiù 700, gěi wǒ lái wǔ mǐ.

French

Client : Combien coûte ce soie au mètre ?
Vendeur : C’est de la soie de haute qualité, 800 yuans le mètre.
Client : 800 yuans, c’est trop cher, pouvez-vous faire une réduction ? 600 yuans, ça vous va ?
Vendeur : 600 yuans, c’est un peu juste, 700 yuans, c’est le prix minimum.
Client : D’accord, 700 yuans alors, donnez-moi cinq mètres.

Phrases Courantes

这块布料多少钱?

Zhè kuài bùliào duōshao qián?

Combien coûte ce tissu ?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányí diǎn?

Pouvez-vous faire une réduction ?

太贵了!

Tài guì le!

Trop cher !

Contexte Culturel

中文

在中国的布料市场,讨价还价是常见的现象,也是一种乐趣。

砍价时要注意语气,避免过于强硬,以免引起不快。

最终价格通常在双方都能接受的范围内达成协议。

拼音

Zài zhōngguó de bùliào shìchǎng, tǎojià huàjià shì chángjiàn de xiànxiàng, yě shì yī zhǒng lèqù。

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bìmiǎn guòyú qiángyìng, yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Zuìzhōng jiàgé tōngcháng zài shuāngfāng dōu néng jiēshòu de fànwéi nèi dá chéng xiéyì。

French

La négociation est courante, voire attendue, sur les marchés de tissus en Chine.

Soyez attentif à votre ton lors de la négociation ; évitez d’être trop agressif, car cela pourrait offenser le vendeur.

Le prix final est généralement atteint par une négociation où les deux parties se sentent satisfaites.

Expressions Avancées

中文

这料子手感真好,价钱也合适。

能不能再送点儿边角料?

您这布料的质量真是没得说。

拼音

Zhè liàozǐ shǒugǎn zhēn hǎo, jiàqián yě héshì。

Néng bùnéng zài sòng diǎnr biānjiǎoliào?

Nín zhè bùliào de zhìliàng zhēnshi méi de shuō。

French

La texture de ce tissu est excellente et le prix est raisonnable.

Pourriez-vous m’ajouter quelques chutes ?

La qualité de votre tissu est vraiment exceptionnelle.

Tabous Culturels

中文

避免在讨价还价时过于强硬或不尊重他人。

拼音

Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng tārén。

French

Évitez d’être trop agressif ou irrespectueux lors de la négociation.

Points Clés

中文

在布料市场购物时,要学会观察布料的质量、颜色和纹理,并根据自己的需求选择合适的布料。讨价还价时要根据实际情况,礼貌地表达自己的需求。

拼音

Zài bùliào shìchǎng gòuwù shí, yào xuéhuì guānchá bùliào de zhìliàng, yánsè hé wénlǐ, bìng gēnjù zìjǐ de xūqiú xuǎnzé héshì de bùliào。Tǎojià huàjià shí yào gēnjù shíjì qíngkuàng, lǐmào de biǎodá zìjǐ de xūqiú。

French

Lors des achats sur les marchés de tissus, apprenez à observer la qualité, la couleur et la texture du tissu et choisissez le tissu approprié en fonction de vos besoins. Lors de la négociation, exprimez vos besoins poliment et en fonction de la situation réelle.

Conseils Pratiques

中文

多去布料市场练习,积累经验。

可以先观察一段时间,了解市场价格后再开始讨价还价。

与商家进行友好的沟通,更容易达成交易。

拼音

Duō qù bùliào shìchǎng liànxí, jīlěi jīngyàn。

Kěyǐ xiān guānchá yīduàn shíjiān, liǎojiě shìchǎng jiàgé hòu zàikāishǐ tǎojià huàjià。

Yǔ shāngjiā jìnxíng yǒuhǎo de gōutōng, gèng róngyì dá chéng jiāoyì。

French

Pratiquez régulièrement sur les marchés de tissus pour acquérir de l’expérience.

Observez d’abord pendant un certain temps pour comprendre les prix du marché avant de commencer à négocier.

Une communication amicale avec les vendeurs facilite la conclusion de la transaction.