布料市场 Pasar Kain Bùliào shìchǎng

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:这块丝绸多少钱一米?
老板:这可是上等丝绸,800块一米。
顾客:800太贵了,能不能便宜点?600怎么样?
老板:600有点低,700吧,不能再少了。
顾客:好吧,700就700,给我来五米。

拼音

Gùkè: Zhè kuài sīchóu duōshao qián yìmǐ?
Lǎobǎn: Zhè kěshì shàngděng sīchóu, 800 kuài yìmǐ.
Gùkè: 800 tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn? 600 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 600 yǒudiǎn dī, 700 ba, bùnéng zài shǎo le.
Gùkè: Hǎo ba, 700 jiù 700, gěi wǒ lái wǔ mǐ.

Malay

Pelanggan: Berapa harga sutera ini sehelai?
Penjual: Ini sutera berkualiti tinggi, 800 yuan sehelai.
Pelanggan: 800 terlalu mahal, bolehkah diberi diskaun? Bagaimana dengan 600?
Penjual: 600 agak rendah, bagaimana dengan 700, saya tidak boleh turun lagi.
Pelanggan: Baiklah, 700 pun 700, beri saya lima helai.

Frasa Biasa

这块布料多少钱?

Zhè kuài bùliào duōshao qián?

Berapa harga kain ini?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányí diǎn?

Boleh diberi diskaun?

太贵了!

Tài guì le!

Terlalu mahal!

Kebudayaan

中文

在中国的布料市场,讨价还价是常见的现象,也是一种乐趣。

砍价时要注意语气,避免过于强硬,以免引起不快。

最终价格通常在双方都能接受的范围内达成协议。

拼音

Zài zhōngguó de bùliào shìchǎng, tǎojià huàjià shì chángjiàn de xiànxiàng, yě shì yī zhǒng lèqù。

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bìmiǎn guòyú qiángyìng, yǐmiǎn yǐnqǐ bùkuài。

Zuìzhōng jiàgé tōngcháng zài shuāngfāng dōu néng jiēshòu de fànwéi nèi dá chéng xiéyì。

Malay

Menawar harga adalah perkara biasa dan dijangka di pasar kain di China.

Berhati-hati dengan nada suara anda semasa menawar; elakkan daripada terlalu agresif, kerana ini mungkin akan menyinggung perasaan penjual.

Harga akhir biasanya dicapai melalui rundingan di mana kedua-dua pihak berasa puas hati.

Frasa Lanjut

中文

这料子手感真好,价钱也合适。

能不能再送点儿边角料?

您这布料的质量真是没得说。

拼音

Zhè liàozǐ shǒugǎn zhēn hǎo, jiàqián yě héshì。

Néng bùnéng zài sòng diǎnr biānjiǎoliào?

Nín zhè bùliào de zhìliàng zhēnshi méi de shuō。

Malay

Tekstur kain ini sangat bagus, dan harganya juga berpatutan.

Bolehkah diberi sedikit kain potongan?

Kualiti kain anda memang tiada tandingannya.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在讨价还价时过于强硬或不尊重他人。

拼音

Bìmiǎn zài tǎojià huàjià shí guòyú qiángyìng huò bù zūnzhòng tārén。

Malay

Elakkan daripada terlalu agresif atau tidak menghormati semasa menawar.

Titik Kunci

中文

在布料市场购物时,要学会观察布料的质量、颜色和纹理,并根据自己的需求选择合适的布料。讨价还价时要根据实际情况,礼貌地表达自己的需求。

拼音

Zài bùliào shìchǎng gòuwù shí, yào xuéhuì guānchá bùliào de zhìliàng, yánsè hé wénlǐ, bìng gēnjù zìjǐ de xūqiú xuǎnzé héshì de bùliào。Tǎojià huàjià shí yào gēnjù shíjì qíngkuàng, lǐmào de biǎodá zìjǐ de xūqiú。

Malay

Semasa membeli-belah di pasar kain, pelajari untuk memerhatikan kualiti, warna, dan tekstur kain dan pilih kain yang sesuai dengan keperluan anda. Semasa menawar, nyatakan keperluan anda dengan sopan dan mengikut situasi sebenar.

Petunjuk Praktik

中文

多去布料市场练习,积累经验。

可以先观察一段时间,了解市场价格后再开始讨价还价。

与商家进行友好的沟通,更容易达成交易。

拼音

Duō qù bùliào shìchǎng liànxí, jīlěi jīngyàn。

Kěyǐ xiān guānchá yīduàn shíjiān, liǎojiě shìchǎng jiàgé hòu zàikāishǐ tǎojià huàjià。

Yǔ shāngjiā jìnxíng yǒuhǎo de gōutōng, gèng róngyì dá chéng jiāoyì。

Malay

Berlatih selalu di pasar kain untuk mendapat pengalaman.

Perhatikan seketika untuk memahami harga pasaran sebelum mula menawar.

Komunikasi yang mesra dengan peniaga akan memudahkan urusan jual beli.