探望长辈 Visita a los mayores
Diálogos
Diálogos 1
中文
小明:奶奶,您好!最近身体还好吗?
奶奶:哎呦,是小明啊!来啦,快进来坐。我身体挺好的,就是年纪大了,腿脚不太利索了。
小明:奶奶您辛苦了,我来帮您捶捶腿吧。
奶奶:哎,不用不用,你坐,陪我说说话就好。
小明:奶奶,我给您带了点水果,您尝尝。
奶奶:哎呦,心意我领了,你真是个孝顺的孩子。
小明:奶奶您太客气了,应该的。您最近有什么想吃的,尽管告诉我。
奶奶:好好好,你这孩子真贴心。
拼音
Spanish
Xiaoming: Abuela, ¡hola! ¿Cómo te sientes últimamente?
Abuela: ¡Ay, es Xiaoming! Pasa, pasa, siéntate. Me siento bastante bien, solo que me siento un poco rígida en las piernas al envejecer.
Xiaoming: Abuela, has trabajado mucho. Déjame darte un masaje en las piernas.
Abuela: Oh, no, no, siéntate, simplemente acompáñame y charla conmigo.
Xiaoming: Abuela, te traje un poco de fruta. Por favor, pruébala.
Abuela: Ay, gracias por tu consideración. Eres un niño tan filial.
Xiaoming: Abuela, eres demasiado amable. Es lo que debo hacer. Si quieres algo de comer, házmelo saber.
Abuela: Muy bien, muy bien. Eres un niño tan dulce.
Frases Comunes
探望长辈
Visitar a los mayores
Contexto Cultural
中文
在中国文化中,探望长辈是重要的孝道表现,体现了对长辈的尊重和关心。通常会带些礼物,如水果、补品等。
探望长辈时,要注意言语礼貌,避免大声喧哗或谈论不愉快的话题。
正式场合与非正式场合的用语有所不同,正式场合应使用更正式和尊重的语言。
拼音
Spanish
En la cultura china, visitar a los mayores es una importante expresión de la piedad filial, que demuestra respeto y cuidado por los ancianos. Es costumbre llevar regalos, como frutas o suplementos alimenticios.
Cuando se visita a los mayores, se debe prestar atención al lenguaje educado, evitar ruidos fuertes o discutir temas desagradables.
Las ocasiones formales e informales requieren el uso de un lenguaje diferente. Las ocasiones formales requieren un lenguaje más formal y respetuoso.
Expresiones Avanzadas
中文
承蒙您挂念,身体硬朗。
家父/家母最近身体欠佳,特来请安。
承蒙厚爱,特来拜访。
拼音
Spanish
Gracias por su preocupación, estoy bien de salud.
Mi padre/madre no se ha sentido bien últimamente, así que he venido a verlos.
Le agradezco su amabilidad, y por eso he venido a visitarlo.
Tabúes Culturales
中文
不要空手去探望长辈,要带些礼物,但不要太贵重。避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
Bùyào kōngshǒu qù tànwàng zhǎngbèi, yào dài xiē lǐwù, dàn bùyào tài guìzhòng. Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Spanish
No visite a los mayores con las manos vacías; lleve un regalo, pero no sea demasiado caro. Evite temas delicados como la política o la religión.Puntos Clave
中文
探望长辈要注意场合和身份,根据长辈的年龄和关系选择合适的问候方式和礼物。要真诚表达关心,多与长辈交流沟通,了解他们的生活状况。
拼音
Spanish
Al visitar a los mayores, preste atención a la ocasión y a la relación. Elija los saludos y los regalos adecuados en función de la edad y la relación con el mayor. Expresa sinceramente tu preocupación y comunícate con los mayores, entendiendo sus situaciones de vida.Consejos de Práctica
中文
多与家人练习模拟对话。
多看一些关于探望长辈的视频和文章,学习更地道自然的表达。
注意观察长辈的表情和反应,根据情况调整交流方式。
拼音
Spanish
Practique conversaciones simuladas con miembros de la familia.
Mire videos y lea artículos sobre cómo visitar a los mayores para aprender expresiones más naturales.
Preste atención a las expresiones y reacciones de los mayores y ajuste su forma de comunicación en consecuencia.