探望长辈 Besuch bei den Älteren
Dialoge
Dialoge 1
中文
小明:奶奶,您好!最近身体还好吗?
奶奶:哎呦,是小明啊!来啦,快进来坐。我身体挺好的,就是年纪大了,腿脚不太利索了。
小明:奶奶您辛苦了,我来帮您捶捶腿吧。
奶奶:哎,不用不用,你坐,陪我说说话就好。
小明:奶奶,我给您带了点水果,您尝尝。
奶奶:哎呦,心意我领了,你真是个孝顺的孩子。
小明:奶奶您太客气了,应该的。您最近有什么想吃的,尽管告诉我。
奶奶:好好好,你这孩子真贴心。
拼音
German
Xiaoming: Nǎinai, nínhǎo! Zuìjìn shēntǐ hái hǎo ma?
Nǎinai: Àiyōu, shì Xiaoming a! Láile a, kuài jìnlái zuò. Wǒ shēntǐ tǐng hǎo de, jiùshì niánjì dà le, tuǐjiǎo bù tài lìsuo le.
Xiaoming: Nǎinai nín xīnkǔ le, wǒ lái bāng nín chuí chuí tuǐ ba.
Nǎinai: Āi, bùyòng bùyòng, nǐ zuò, péi wǒ shuō shuō huà jiù hǎo.
Xiaoming: Nǎinai, wǒ gěi nín dài le diǎn shuǐguǒ, nín cháng cháng.
Nǎinai: Àiyōu, xīnyì wǒ líng le, nǐ zhēnshi ge xiàoshùn de háizi.
Xiaoming: Nǎinai nín tài kèqì le, yīnggāi de. Nín zuìjìn yǒu shénme xiǎng chī de, jǐnguǎn gàosù wǒ.
Nǎinai: Hǎohǎo hǎo, zhè háizi zhēn tiēxīn.
Häufige Ausdrücke
探望长辈
Ältere Verwandte besuchen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国文化中,探望长辈是重要的孝道表现,体现了对长辈的尊重和关心。通常会带些礼物,如水果、补品等。
探望长辈时,要注意言语礼貌,避免大声喧哗或谈论不愉快的话题。
正式场合与非正式场合的用语有所不同,正式场合应使用更正式和尊重的语言。
拼音
German
In der chinesischen Kultur ist der Besuch älterer Verwandter ein wichtiger Ausdruck von Filialpiety und zeigt Respekt und Fürsorge für die Älteren. Normalerweise bringt man Geschenke mit, wie z. B. Obst oder Nahrungsergänzungsmittel.
Bei einem Besuch älterer Verwandter sollte man höflich sprechen und lautes Reden oder das Erwähnen unangenehmer Themen vermeiden.
Formelle und informelle Anlässe erfordern unterschiedliche Sprache. Bei formellen Anlässen sollte man eine formelle und respektvolle Sprache verwenden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
承蒙您挂念,身体硬朗。
家父/家母最近身体欠佳,特来请安。
承蒙厚爱,特来拜访。
拼音
German
Ich danke Ihnen für Ihre Sorge, es geht mir gut.
Mein Vater/Meine Mutter ist/sind in letzter Zeit etwas angeschlagen, deshalb komme ich, um nach dem Rechten zu sehen.
Ich bedanke mich für Ihre Freundlichkeit und besuche Sie daher.
Kulturelle Tabus
中文
不要空手去探望长辈,要带些礼物,但不要太贵重。避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
Bùyào kōngshǒu qù tànwàng zhǎngbèi, yào dài xiē lǐwù, dàn bùyào tài guìzhòng. Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng.
German
Man sollte Ältere nicht mit leeren Händen besuchen, man sollte Geschenke mitbringen, aber sie sollten nicht zu teuer sein. Man sollte sensible Themen wie Politik oder Religion vermeiden.Schlüsselpunkte
中文
探望长辈要注意场合和身份,根据长辈的年龄和关系选择合适的问候方式和礼物。要真诚表达关心,多与长辈交流沟通,了解他们的生活状况。
拼音
German
Beim Besuch älterer Verwandter sollte man auf den Anlass und die Identität achten und je nach Alter und Beziehung der Älteren die passende Begrüßungsart und die passenden Geschenke wählen. Man sollte aufrichtig seine Fürsorge ausdrücken, sich viel mit den Älteren austauschen und ihre Lebensumstände kennenlernen.Übungshinweise
中文
多与家人练习模拟对话。
多看一些关于探望长辈的视频和文章,学习更地道自然的表达。
注意观察长辈的表情和反应,根据情况调整交流方式。
拼音
German
Üben Sie simulierte Dialoge mit Ihren Familienmitgliedern.
Sehen Sie sich Videos und Artikel über den Besuch älterer Verwandter an, um natürlichere Ausdrucksweisen zu lernen.
Beachten Sie die Mimik und die Reaktionen der Älteren und passen Sie die Art der Kommunikation an die Situation an.