探望长辈 高齢者訪問
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小明:奶奶,您好!最近身体还好吗?
奶奶:哎呦,是小明啊!来啦,快进来坐。我身体挺好的,就是年纪大了,腿脚不太利索了。
小明:奶奶您辛苦了,我来帮您捶捶腿吧。
奶奶:哎,不用不用,你坐,陪我说说话就好。
小明:奶奶,我给您带了点水果,您尝尝。
奶奶:哎呦,心意我领了,你真是个孝顺的孩子。
小明:奶奶您太客气了,应该的。您最近有什么想吃的,尽管告诉我。
奶奶:好好好,你这孩子真贴心。
拼音
Japanese
シャオミン:おばあちゃん、こんにちは!最近、お元気ですか?
おばあちゃん:あら、シャオミンちゃんね!いらっしゃい、どうぞ座って。私は元気よ、年を取ったから、足腰が少し弱くなっただけよ。
シャオミン:おばあちゃん、お疲れたでしょう。足もみしてあげましょうか。
おばあちゃん:あらあら、いいのよ、座って、一緒に話しましょう。
シャオミン:おばあちゃん、果物を持って来ました。どうぞ召し上がってください。
おばあちゃん:あら、気を使ってくれてありがとう。あなたは本当に良い子ね。
シャオミン:おばあちゃん、とんでもないです。当然ですよ。何か食べたいものがあったら、何でも言ってください。
おばあちゃん:そうね、そうね。あなたは本当に優しい子ね。
よく使う表現
探望长辈
年長者を訪ねる
文化背景
中文
在中国文化中,探望长辈是重要的孝道表现,体现了对长辈的尊重和关心。通常会带些礼物,如水果、补品等。
探望长辈时,要注意言语礼貌,避免大声喧哗或谈论不愉快的话题。
正式场合与非正式场合的用语有所不同,正式场合应使用更正式和尊重的语言。
拼音
Japanese
中国文化において、年長者を訪ねることは重要な孝行の表現であり、年長者への尊敬と配慮を示しています。通常、果物や健康食品などの贈り物を持参します。
年長者を訪れる際には、丁寧な言葉遣いを心がけ、大声で話したり、不愉快な話題に触れたりするのを避けましょう。
フォーマルな場とインフォーマルな場では、言葉遣いが異なります。フォーマルな場では、よりフォーマルで敬意を払った言葉遣いを使用する必要があります。
高級表現
中文
承蒙您挂念,身体硬朗。
家父/家母最近身体欠佳,特来请安。
承蒙厚爱,特来拜访。
拼音
Japanese
お気遣いありがとうございます、元気です。
父/母が最近体調がすぐれないので、お見舞いにお伺いしました。
厚意に感謝し、お伺いしました。
文化禁忌
中文
不要空手去探望长辈,要带些礼物,但不要太贵重。避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
Bùyào kōngshǒu qù tànwàng zhǎngbèi, yào dài xiē lǐwù, dàn bùyào tài guìzhòng. Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Japanese
手ぶらで高齢者を訪れるのは避けましょう。贈り物を持参しましょう。ただし、高価すぎるものは避けましょう。政治や宗教など、デリケートな話題は避けましょう。使用キーポイント
中文
探望长辈要注意场合和身份,根据长辈的年龄和关系选择合适的问候方式和礼物。要真诚表达关心,多与长辈交流沟通,了解他们的生活状况。
拼音
Japanese
高齢者を訪ねる際には、場と立場に注意し、高齢者の年齢や関係性に応じて適切なあいさつと贈り物を選びましょう。心から心配していることを伝え、高齢者とコミュニケーションを取り、生活状況を理解しましょう。練習ヒント
中文
多与家人练习模拟对话。
多看一些关于探望长辈的视频和文章,学习更地道自然的表达。
注意观察长辈的表情和反应,根据情况调整交流方式。
拼音
Japanese
家族とロールプレイングで練習しましょう。
高齢者を訪ねる様子を描いた動画や記事を見て、より自然な表現を学びましょう。
高齢者の表情や反応に注意し、状況に応じてコミュニケーションの方法を調整しましょう。