探望长辈 Ziarah Orang Tua Tànwàng zhǎngbèi

Dialog

Dialog 1

中文

小明:奶奶,您好!最近身体还好吗?
奶奶:哎呦,是小明啊!来啦,快进来坐。我身体挺好的,就是年纪大了,腿脚不太利索了。
小明:奶奶您辛苦了,我来帮您捶捶腿吧。
奶奶:哎,不用不用,你坐,陪我说说话就好。
小明:奶奶,我给您带了点水果,您尝尝。
奶奶:哎呦,心意我领了,你真是个孝顺的孩子。
小明:奶奶您太客气了,应该的。您最近有什么想吃的,尽管告诉我。
奶奶:好好好,你这孩子真贴心。

拼音

Xiaoming: Nǎinai, nínhǎo! Zuìjìn shēntǐ hái hǎo ma?
Nǎinai: Àiyōu, shì Xiaoming a! Láile a, kuài jìnlái zuò. Wǒ shēntǐ tǐng hǎo de, jiùshì niánjì dà le, tuǐjiǎo bù tài lìsuo le.
Xiaoming: Nǎinai nín xīnkǔ le, wǒ lái bāng nín chuí chuí tuǐ ba.
Nǎinai: Āi, bùyòng bùyòng, nǐ zuò, péi wǒ shuō shuō huà jiù hǎo.
Xiaoming: Nǎinai, wǒ gěi nín dài le diǎn shuǐguǒ, nín cháng cháng.
Nǎinai: Àiyōu, xīnyì wǒ líng le, nǐ zhēnshi ge xiàoshùn de háizi.
Xiaoming: Nǎinai nín tài kèqì le, yīnggāi de. Nín zuìjìn yǒu shénme xiǎng chī de, jǐnguǎn gàosù wǒ.
Nǎinai: Hǎohǎo hǎo, zhè háizi zhēn tiēxīn.

Malay

Xiaoming: Nenek, hai! Bagaimana kesihatan nenek kebelakangan ini?
Nenek: Oh, Xiaoming! Sudah datang, cepat masuk dan duduk. Sihat walafiat, cuma sudah tua, kaki dah kurang selesa.
Xiaoming: Nenek, nenek dah penat. Biar saya urut kaki nenek.
Nenek: Oh, tak payah, tak payah, duduklah, temankan saya berbual sahaja.
Xiaoming: Nenek, saya bawakan buah untuk nenek. Sila cuba.
Nenek: Oh, terima kasih atas perhatian awak. Awak memang cucu yang baik.
Xiaoming: Nenek, nenek terlalu baik. Ia adalah tanggungjawab saya. Kalau nenek nak makan apa-apa, beritahu saya sahaja.
Nenek: Baiklah, baiklah. Awak memang cucu yang baik hati.

Frasa Biasa

探望长辈

Tànwàng zhǎngbèi

Menziarahi orang tua

Kebudayaan

中文

在中国文化中,探望长辈是重要的孝道表现,体现了对长辈的尊重和关心。通常会带些礼物,如水果、补品等。

探望长辈时,要注意言语礼貌,避免大声喧哗或谈论不愉快的话题。

正式场合与非正式场合的用语有所不同,正式场合应使用更正式和尊重的语言。

拼音

Zài zhōngguó wénhuà zhōng, tànwàng zhǎngbèi shì zhòngyào de xiàodào biǎoxiàn, tǐxiàn le duì zhǎngbèi de zūnjìng hé guānxīn. Tōngcháng huì dài xiē lǐwù, rú shuǐguǒ, bǔpǐn děng.

Tànwàng zhǎngbèi shí, yào zhùyì yányǔ lǐmào, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò tánlùn bù yúkuài de huàtí.

Zhèngshì chǎnghé yǔ fēi zhèngshì chǎnghé de yòngyǔ yǒusuǒ bùtóng, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng gèng zhèngshì hé zūnjìng de yǔyán.

Malay

Dalam budaya Cina, melawat orang tua merupakan satu ungkapan penting bagi anak yang berbakti, menunjukkan rasa hormat dan perhatian kepada mereka. Biasanya akan membawa sedikit hadiah, seperti buah-buahan, makanan tambahan kesihatan dan sebagainya.

Semasa melawat orang tua, perlu memberi perhatian kepada adab pertuturan, elakkan bercakap dengan kuat atau membincangkan topik yang tidak menyenangkan.

Ayat-ayat yang digunakan dalam majlis rasmi dan tidak rasmi berbeza, dalam majlis rasmi perlu menggunakan bahasa yang lebih formal dan hormat

Frasa Lanjut

中文

承蒙您挂念,身体硬朗。

家父/家母最近身体欠佳,特来请安。

承蒙厚爱,特来拜访。

拼音

Chéngméng nín guàniàn, shēntǐ yìnglǎng. Jiāfù/jiāmǔ zuìjìn shēntǐ qiànjiā, tè lái qǐng'ān. Chéngméng hòu'ài, tè lái bàifǎng.

Malay

Terima kasih atas perhatian anda, saya sihat.

Bapa/Ibu saya kurang sihat kebelakangan ini, jadi saya datang melawat.

Saya berterima kasih atas kebaikan anda, oleh itu saya datang melawat

Tabu Kebudayaan

中文

不要空手去探望长辈,要带些礼物,但不要太贵重。避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。

拼音

Bùyào kōngshǒu qù tànwàng zhǎngbèi, yào dài xiē lǐwù, dàn bùyào tài guìzhòng. Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng.

Malay

Jangan melawat orang tua dengan tangan kosong, bawalah sedikit hadiah, tetapi jangan terlalu mahal. Elakkan membincangkan topik sensitif, seperti politik atau agama.

Titik Kunci

中文

探望长辈要注意场合和身份,根据长辈的年龄和关系选择合适的问候方式和礼物。要真诚表达关心,多与长辈交流沟通,了解他们的生活状况。

拼音

Tànwàng zhǎngbèi yào zhùyì chǎnghé hé shēnfèn, gēnjù zhǎngbèi de niánlíng hé guānxi xuǎnzé héshì de wènhòu fāngshì hé lǐwù. Yào zhēnchéng biǎodá guānxīn, duō yǔ zhǎngbèi jiāoliú gōutōng, liǎojiě tāmen de shēnghuó zhuàngkuàng.

Malay

Semasa melawat orang tua, beri perhatian kepada majlis dan hubungan. Pilih ucapan dan hadiah yang sesuai berdasarkan usia dan hubungan dengan orang tua. Sampaikan keprihatinan dengan ikhlas, dan berkomunikasi dengan orang tua, memahami keadaan hidup mereka.

Petunjuk Praktik

中文

多与家人练习模拟对话。

多看一些关于探望长辈的视频和文章,学习更地道自然的表达。

注意观察长辈的表情和反应,根据情况调整交流方式。

拼音

Duō yǔ jiārén liànxí mòmǐ duìhuà. Duō kàn yīxiē guānyú tànwàng zhǎngbèi de shìpín hé wénzhāng, xuéxí gèng dìdào zìrán de biǎodá. Zhùyì guāncchá zhǎngbèi de biǎoqíng hé fǎnyìng, gēnjù qíngkuàng tiáozhěng jiāoliú fāngshì.

Malay

Berlatih perbualan simulasi dengan ahli keluarga.

Tonton beberapa video dan baca artikel tentang melawat orang tua untuk mempelajari ungkapan yang lebih semula jadi.

Perhatikan ekspresi dan reaksi orang tua, dan sesuaikan gaya komunikasi anda mengikut situasi.