探望长辈 어른 방문
대화
대화 1
中文
小明:奶奶,您好!最近身体还好吗?
奶奶:哎呦,是小明啊!来啦,快进来坐。我身体挺好的,就是年纪大了,腿脚不太利索了。
小明:奶奶您辛苦了,我来帮您捶捶腿吧。
奶奶:哎,不用不用,你坐,陪我说说话就好。
小明:奶奶,我给您带了点水果,您尝尝。
奶奶:哎呦,心意我领了,你真是个孝顺的孩子。
小明:奶奶您太客气了,应该的。您最近有什么想吃的,尽管告诉我。
奶奶:好好好,你这孩子真贴心。
拼音
Korean
샤오밍: 할머니, 안녕하세요! 요즘 건강하신가요?
할머니: 어머, 샤오밍이구나! 어서 와, 앉아 앉아. 몸은 괜찮아, 나이가 들었으니 다리가 조금 불편할 뿐이야.
샤오밍: 할머니, 수고 많으셨어요. 제가 다리 마사지 해 드릴게요.
할머니: 아, 아니야, 아니야, 앉아서 이야기나 해.
샤오밍: 할머니, 과일 좀 가져왔어요. 드셔 보세요.
할머니: 어머나, 마음이 고맙구나. 정말 효심 깊은 아이구나.
샤오밍: 할머니, 너무 겸손하시네요. 당연한 거예요. 드시고 싶은 게 있으면 언제든지 말씀하세요.
할머니: 그래, 그래. 정말 마음씨 좋은 아이구나.
자주 사용하는 표현
探望长辈
어른을 방문하다
문화 배경
中文
在中国文化中,探望长辈是重要的孝道表现,体现了对长辈的尊重和关心。通常会带些礼物,如水果、补品等。
探望长辈时,要注意言语礼貌,避免大声喧哗或谈论不愉快的话题。
正式场合与非正式场合的用语有所不同,正式场合应使用更正式和尊重的语言。
拼音
Korean
중국 문화에서 어른을 방문하는 것은 효를 다하는 중요한 표현이며, 어른들에 대한 존경심과 배려를 보여줍니다. 보통 과일이나 건강 보조 식품 같은 선물을 가져갑니다.
어른을 방문할 때는 공손한 말투를 사용하고, 큰 소리로 말하거나 불쾌한 주제를 이야기하는 것을 피해야 합니다.
격식을 갖춘 자리와 비격식적인 자리에서는 말투가 달라집니다. 격식을 갖춘 자리에서는 보다 정중하고 존경하는 말투를 사용해야 합니다.
고급 표현
中文
承蒙您挂念,身体硬朗。
家父/家母最近身体欠佳,特来请安。
承蒙厚爱,特来拜访。
拼音
Korean
걱정해 주셔서 감사합니다, 건강합니다.
아버지/어머니께서 요즘 몸이 안 좋으셔서 문안 인사 드리러 왔습니다.
친절하게 대해주셔서 감사하며 방문했습니다.
문화적 금기
中文
不要空手去探望长辈,要带些礼物,但不要太贵重。避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
Bùyào kōngshǒu qù tànwàng zhǎngbèi, yào dài xiē lǐwù, dàn bùyào tài guìzhòng. Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Korean
빈손으로 어른을 방문하지 마세요. 선물을 가져가되 너무 비싼 것은 피하세요. 정치나 종교 등 민감한 주제는 피하도록 하세요.사용 키 포인트
中文
探望长辈要注意场合和身份,根据长辈的年龄和关系选择合适的问候方式和礼物。要真诚表达关心,多与长辈交流沟通,了解他们的生活状况。
拼音
Korean
어른을 방문할 때는 상황과 관계에 유의하고 어른의 나이와 관계에 따라 적절한 인사말과 선물을 선택하세요. 진심으로 걱정하는 마음을 전하고 어른들과 소통하며 삶의 상황을 이해하도록 하세요.연습 힌트
中文
多与家人练习模拟对话。
多看一些关于探望长辈的视频和文章,学习更地道自然的表达。
注意观察长辈的表情和反应,根据情况调整交流方式。
拼音
Korean
가족과 함께 대화 연습을 많이 하세요.
어른을 방문하는 모습을 담은 영상이나 글을 참고하여 자연스러운 표현을 배우세요.
어른의 표정과 반응을 살피고 상황에 맞게 소통 방식을 바꿔보세요.