接待客人 Recibir Invitados jiēdài kèrén

Diálogos

Diálogos 1

中文

主人:您好,欢迎光临!请进,请坐。
客人:谢谢!
主人:请问您喝点什么?茶还是水?
客人:茶,谢谢。
主人:好嘞,请稍等。这是茶,请慢用。
客人:谢谢!这茶真好喝!
主人:您喜欢就好。还有什么需要帮忙的吗?
客人:没有了,谢谢您的招待!
主人:不客气,欢迎下次再来!

拼音

zhǔrén:nínhǎo,huānyíng guānglín!qǐng jìn,qǐng zuò。
kèrén:xièxie!
zhǔrén:qǐngwèn nín hē diǎn shénme?chá háishì shuǐ?
kèrén:chá,xièxie。
zhǔrén:hǎolei,qǐng shāoděng。zhè shì chá,qǐng màn yòng。
kèrén:xièxie!zhè chá zhēn hǎohē!
zhǔrén:nín xǐhuan jiù hǎo。háiyǒu shénme xūyào bāngmáng de ma?
kèrén:méiyǒule,xièxie nín de zhāodài!
zhǔrén:bú kèqì,huānyíng xià cì zàilái!

Spanish

Anfitrión: ¡Hola, bienvenido! Pase, por favor, siéntese.
Invitado: ¡Gracias!
Anfitrión: ¿Le gustaría algo de beber? ¿Té o agua?
Invitado: Té, por favor.
Anfitrión: De acuerdo, un momento por favor. Aquí está su té, que lo disfrute.
Invitado: ¡Gracias! ¡Este té está delicioso!
Anfitrión: Me alegra que le guste. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle?
Invitado: No, gracias por su hospitalidad.
Anfitrión: De nada, ¡vuelva pronto!

Frases Comunes

您好,欢迎光临!

nínhǎo, huānyíng guānglín!

Hola, bienvenido!

请进,请坐。

qǐng jìn, qǐng zuò.

Pase, por favor, siéntese.

请问您喝点什么?

qǐngwèn nín hē diǎn shénme?

¿Le gustaría algo de beber?

谢谢!

xièxie!

¡Gracias!

不客气,欢迎下次再来!

bú kèqì, huānyíng xià cì zàilái!

De nada, ¡vuelva pronto!

Contexto Cultural

中文

热情的招待是中国文化的重要组成部分。主人通常会主动提供茶水等饮品,以示尊重和友好。

拼音

rèqíng de zhāodài shì zhōngguó wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn。zhǔrén tōngcháng huì zhǔdòng tígōng chá shuǐ děng yǐnpǐn,yǐ shì zūnzhòng hé yǒuhǎo。

pronunciation_cn

pronunciation_de

pronunciation_en

pronunciation_es

pronunciation_fr

pronunciation_jp

pronunciation_ko

pronunciation_pinyin

pronunciation_pt

Spanish

La hospitalidad cálida es una parte importante de la cultura china. Los anfitriones suelen ofrecer té u otras bebidas como muestra de respeto y amabilidad.

pronunciation_cn

pronunciation_de

pronunciation_en

pronunciation_es

pronunciation_fr

pronunciation_jp

pronunciation_ko

pronunciation_pinyin

pronunciation_pt

Expresiones Avanzadas

中文

“欢迎您大驾光临!” (huānyíng nín dàjià guānglín!) 更正式和热情

“请随意,不要客气。” (qǐng suíyì, bùyào kèqì) 更自然和放松

拼音

“huānyíng nín dàjià guānglín!” (gèng zhèngshì hé rèqíng)

“qǐng suíyì, bùyào kèqì。” (gèng zìrán hé fàngsōng)

Spanish

¡Bienvenidos a mi humilde morada! (más formal y hospitalario)

¡Siéntanse como en casa! (más informal y relajado)

Tabúes Culturales

中文

不要在客人面前大声喧哗或谈论敏感话题。

拼音

bùyào zài kèrén miànqián dàshēng xuānhuá huò tánlùn mǐngǎn huàtí.

Spanish

Evite hablar en voz alta o discutir temas delicados delante de los invitados.

Puntos Clave

中文

根据客人的身份和年龄选择合适的问候方式。

拼音

gēnjù kèrén de shēnfèn hé niánlíng xuǎnzé héshì de wènhòu fāngshì。

Spanish

Elija los saludos apropiados según el estado y la edad del invitado.

Consejos de Práctica

中文

多与不同的人练习对话,提升表达的流利度和自然度。

注意观察中国人在接待客人时的习惯和礼仪。

拼音

duō yǔ bùtóng de rén liànxí duìhuà,tíshēng biǎodá de liúlìdù hé zìrándù。

zhùyì guānchá zhōngguó rén zài jiēdài kèrén shí de xíguàn hé lǐyí。

practice_tips_cn

practice_tips_de

practice_tips_en

practice_tips_es

practice_tips_fr

practice_tips_jp

practice_tips_ko

practice_tips_pt

Spanish

Practique los diálogos con diferentes personas para mejorar la fluidez y la naturalidad.

Observe las costumbres y la etiqueta de los chinos cuando reciben invitados.

practice_tips_cn

practice_tips_de

practice_tips_en

practice_tips_fr

practice_tips_jp

practice_tips_ko

practice_tips_pinyin

practice_tips_pt