描述症状 Descripción de los síntomas miáoshù zhèngzhuàng

Diálogos

Diálogos 1

中文

医生:您好,请问您哪里不舒服?
患者:我最近感觉头晕,还伴有恶心想吐。
医生:您头晕多久了?
患者:大概三天了。
医生:除了头晕恶心,还有其他症状吗?
患者:还有点发热,体温大概37.5度。
医生:好的,请您配合我做一些检查。

拼音

yisheng:nin hao,qing wen nin na li bu shufu?
huanzhe:wo zuijin ganjue tou yun,hai ban you e xin xiang tu。
yisheng:nin tou yun duo jiu le?
huanzhe:dagai san tian le。
yisheng:chule tou yun exin,hai you qita zhengzhuang ma?
huanzhe:hai you dian fa re,tiwen dagai 37.5 du。
yisheng:hao de,qing nin peihe wo zuo yixie jiancha。

Spanish

Médico: Hola, ¿qué le pasa?
Paciente: Últimamente me siento mareado y también tengo náuseas y ganas de vomitar.
Médico: ¿Cuánto tiempo lleva mareado?
Paciente: Aproximadamente tres días.
Médico: Además del mareo y las náuseas, ¿tiene algún otro síntoma?
Paciente: También tengo un poco de fiebre, unos 37,5 grados.
Médico: Bien, por favor, coopere conmigo en algunos exámenes.

Frases Comunes

头痛

tóutòng

Dolor de cabeza

Contexto Cultural

中文

在描述症状时,中国人通常会比较详细地描述自己的感受,例如,头痛的具体位置、程度、性质等。

拼音

zai miaoshu zhengzhuang shi,zhongguoren tongchang hui bijiao xiangxide miaoshu ziji de ganshou,liru,toutong de ju ti weizhi、chengdu、xingzhi deng。

Spanish

Al describir los síntomas, los chinos suelen describir sus sentimientos con detalle, como la ubicación específica, la gravedad y la naturaleza del dolor de cabeza, etc.

Los españoles suelen ser expresivos al describir sus síntomas, a menudo utilizando metáforas o descripciones vívidas para comunicar su malestar.

Spain and Latin America tend to have a more expressive, detailed communication style when describing symptoms, focusing on sensory experiences and emotional aspects.

Expresiones Avanzadas

中文

我感到一阵阵的剧烈头痛。

我的头痛伴有恶心呕吐。

我的头痛持续加剧。

拼音

wǒ gǎndào yīzhēn zhēn de jùliè tóutòng。

wǒ de tóutòng bàn yǒu ěxīn ǒutǔ。

wǒ de tóutòng chíxù jiājù。

Spanish

Tengo fuertes dolores de cabeza intermitentes.

Mi dolor de cabeza viene acompañado de náuseas y vómitos.

Mi dolor de cabeza empeora progresivamente.

Tabúes Culturales

中文

避免使用过于夸张或不专业的描述,例如,'要死了'、'痛得要命'等。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhuānyè de miáoshù,lìrú,'yào sǐ le'、'tòng de yào mìng' děng。

Spanish

Evita usar descripciones demasiado exageradas o poco profesionales, como 'Me muero' o 'Me duele muchísimo'.

Puntos Clave

中文

描述症状时,要尽量准确、清晰,并提供尽可能多的细节信息,例如,症状的持续时间、严重程度、诱发因素等。

拼音

miáoshù zhèngzhuàng shí,yào jǐnliàng zhǔnquè、qīngxī,bìng tígōng kěnéng duō de xìjié xìnxī,lìrú,zhèngzhuàng de chíxù shíjiān、yánzhòng chéngdù、yòufā yīnsù děng。

Spanish

Al describir los síntomas, intenta ser lo más preciso y claro posible, y proporciona la mayor cantidad de detalles posible, como la duración, la gravedad y los factores desencadenantes de los síntomas.

Consejos de Práctica

中文

可以先用中文练习描述一些常见的症状,例如,头痛、发热、咳嗽等。

然后可以尝试用英语或其他语言进行练习。

可以找一个朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

kěyǐ xiān yòng zhōngwén liànxí miáoshù yīxiē chángjiàn de zhèngzhuàng,lìrú,tóutòng、fā rè、ké'sou děng。

ránhòu kěyǐ chángshì yòng yīngyǔ huò qítā yǔyán jìnxíng liànxí。

kěyǐ zhǎo yīgè péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Spanish

Practica describiendo síntomas comunes primero en chino, como dolor de cabeza, fiebre y tos.

Luego, intenta practicar en inglés u otros idiomas.

Puedes practicar con un amigo o familiar para corregirse mutuamente los errores.