描述症状 Describing Symptoms miáoshù zhèngzhuàng

Dialogues

Dialogues 1

中文

医生:您好,请问您哪里不舒服?
患者:我最近感觉头晕,还伴有恶心想吐。
医生:您头晕多久了?
患者:大概三天了。
医生:除了头晕恶心,还有其他症状吗?
患者:还有点发热,体温大概37.5度。
医生:好的,请您配合我做一些检查。

拼音

yisheng:nin hao,qing wen nin na li bu shufu?
huanzhe:wo zuijin ganjue tou yun,hai ban you e xin xiang tu。
yisheng:nin tou yun duo jiu le?
huanzhe:dagai san tian le。
yisheng:chule tou yun exin,hai you qita zhengzhuang ma?
huanzhe:hai you dian fa re,tiwen dagai 37.5 du。
yisheng:hao de,qing nin peihe wo zuo yixie jiancha。

English

Doctor: Hello, what's wrong with you?
Patient: I've been feeling dizzy lately, and I also feel nauseous and want to vomit.
Doctor: How long have you been dizzy?
Patient: For about three days.
Doctor: Besides dizziness and nausea, do you have any other symptoms?
Patient: I also have a slight fever, about 37.5 degrees.
Doctor: Okay, please cooperate with me for some examinations.

Common Phrases

头痛

tóutòng

Headache

Cultural Background

中文

在描述症状时,中国人通常会比较详细地描述自己的感受,例如,头痛的具体位置、程度、性质等。

拼音

zai miaoshu zhengzhuang shi,zhongguoren tongchang hui bijiao xiangxide miaoshu ziji de ganshou,liru,toutong de ju ti weizhi、chengdu、xingzhi deng。

English

When describing symptoms, Chinese people usually describe their feelings in detail, such as the specific location, severity, and nature of the headache, etc.

In describing symptoms, English speakers tend to be more concise and may focus on the most prominent symptoms first.

Americans tend to be more direct and upfront when describing symptoms to a doctor, focusing on the primary concerns and using clear, concise language.

Advanced Expressions

中文

我感到一阵阵的剧烈头痛。

我的头痛伴有恶心呕吐。

我的头痛持续加剧。

拼音

wǒ gǎndào yīzhēn zhēn de jùliè tóutòng。

wǒ de tóutòng bàn yǒu ěxīn ǒutǔ。

wǒ de tóutòng chíxù jiājù。

English

I'm experiencing severe, intermittent headaches.

My headache is accompanied by nausea and vomiting.

My headache is progressively worsening.

Cultural Taboos

中文

避免使用过于夸张或不专业的描述,例如,'要死了'、'痛得要命'等。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhuānyè de miáoshù,lìrú,'yào sǐ le'、'tòng de yào mìng' děng。

English

Avoid using overly dramatic or unprofessional descriptions, such as 'I'm dying' or 'It hurts like hell'.

Key Points

中文

描述症状时,要尽量准确、清晰,并提供尽可能多的细节信息,例如,症状的持续时间、严重程度、诱发因素等。

拼音

miáoshù zhèngzhuàng shí,yào jǐnliàng zhǔnquè、qīngxī,bìng tígōng kěnéng duō de xìjié xìnxī,lìrú,zhèngzhuàng de chíxù shíjiān、yánzhòng chéngdù、yòufā yīnsù děng。

English

When describing symptoms, be as accurate and clear as possible, and provide as much detail as possible, such as the duration, severity, and triggering factors of the symptoms.

Practice Tips

中文

可以先用中文练习描述一些常见的症状,例如,头痛、发热、咳嗽等。

然后可以尝试用英语或其他语言进行练习。

可以找一个朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

kěyǐ xiān yòng zhōngwén liànxí miáoshù yīxiē chángjiàn de zhèngzhuàng,lìrú,tóutòng、fā rè、ké'sou děng。

ránhòu kěyǐ chángshì yòng yīngyǔ huò qítā yǔyán jìnxíng liànxí。

kěyǐ zhǎo yīgè péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

English

Practice describing common symptoms in Chinese first, such as headaches, fever, and coughs.

Then, try practicing in English or other languages.

You can practice with a friend or family member to correct each other's mistakes.