描述症状 Descrição dos sintomas miáoshù zhèngzhuàng

Diálogos

Diálogos 1

中文

医生:您好,请问您哪里不舒服?
患者:我最近感觉头晕,还伴有恶心想吐。
医生:您头晕多久了?
患者:大概三天了。
医生:除了头晕恶心,还有其他症状吗?
患者:还有点发热,体温大概37.5度。
医生:好的,请您配合我做一些检查。

拼音

yisheng:nin hao,qing wen nin na li bu shufu?
huanzhe:wo zuijin ganjue tou yun,hai ban you e xin xiang tu。
yisheng:nin tou yun duo jiu le?
huanzhe:dagai san tian le。
yisheng:chule tou yun exin,hai you qita zhengzhuang ma?
huanzhe:hai you dian fa re,tiwen dagai 37.5 du。
yisheng:hao de,qing nin peihe wo zuo yixie jiancha。

Portuguese

Médico: Olá, onde você está se sentindo mal?
Paciente: Ultimamente tenho me sentido tonto, e também tenho náuseas e vontade de vomitar.
Médico: Há quanto tempo você está tonto?
Paciente: Cerca de três dias.
Médico: Além da tontura e das náuseas, você tem outros sintomas?
Paciente: Também tenho um pouco de febre, cerca de 37,5 graus.
Médico: Ok, por favor, coopere comigo em alguns exames.

Expressões Comuns

头痛

tóutòng

Dor de cabeça

Contexto Cultural

中文

在描述症状时,中国人通常会比较详细地描述自己的感受,例如,头痛的具体位置、程度、性质等。

拼音

zai miaoshu zhengzhuang shi,zhongguoren tongchang hui bijiao xiangxide miaoshu ziji de ganshou,liru,toutong de ju ti weizhi、chengdu、xingzhi deng。

Portuguese

Ao descrever os sintomas, os chineses costumam descrever seus sentimentos em detalhes, como a localização específica, a gravidade e a natureza da dor de cabeça, etc.

Brazilians usually prefer a more friendly and informal approach when talking to doctors, while still being descriptive. However, Portuguese is the official language of Portugal and Brazil, and there might be slight cultural differences in describing symptoms.

Expressões Avançadas

中文

我感到一阵阵的剧烈头痛。

我的头痛伴有恶心呕吐。

我的头痛持续加剧。

拼音

wǒ gǎndào yīzhēn zhēn de jùliè tóutòng。

wǒ de tóutòng bàn yǒu ěxīn ǒutǔ。

wǒ de tóutòng chíxù jiājù。

Portuguese

Estou tendo fortes dores de cabeça intermitentes.

Minha dor de cabeça é acompanhada de náuseas e vômitos.

Minha dor de cabeça está piorando progressivamente.

Tabus Culturais

中文

避免使用过于夸张或不专业的描述,例如,'要死了'、'痛得要命'等。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhuānyè de miáoshù,lìrú,'yào sǐ le'、'tòng de yào mìng' děng。

Portuguese

Evite usar descrições muito exageradas ou não profissionais, como 'vou morrer' ou 'a dor é insuportável'.

Pontos Chave

中文

描述症状时,要尽量准确、清晰,并提供尽可能多的细节信息,例如,症状的持续时间、严重程度、诱发因素等。

拼音

miáoshù zhèngzhuàng shí,yào jǐnliàng zhǔnquè、qīngxī,bìng tígōng kěnéng duō de xìjié xìnxī,lìrú,zhèngzhuàng de chíxù shíjiān、yánzhòng chéngdù、yòufā yīnsù děng。

Portuguese

Ao descrever os sintomas, seja o mais preciso e claro possível e forneça o máximo de detalhes possível, como a duração, a gravidade e os fatores desencadeantes dos sintomas.

Dicas de Prática

中文

可以先用中文练习描述一些常见的症状,例如,头痛、发热、咳嗽等。

然后可以尝试用英语或其他语言进行练习。

可以找一个朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

kěyǐ xiān yòng zhōngwén liànxí miáoshù yīxiē chángjiàn de zhèngzhuàng,lìrú,tóutòng、fā rè、ké'sou děng。

ránhòu kěyǐ chángshì yòng yīngyǔ huò qítā yǔyán jìnxíng liànxí。

kěyǐ zhǎo yīgè péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Portuguese

Pratique descrevendo sintomas comuns primeiro em chinês, como dor de cabeça, febre e tosse.

Em seguida, tente praticar em inglês ou outros idiomas.

Você pode praticar com um amigo ou membro da família para se corrigirem mutuamente.