描述雾天 Describiendo un día de niebla Miáoshù wù tiān

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:你看这雾,真大!
B:是啊,能见度太低了,感觉像仙境一样。
A:可不是嘛,小时候听老人们说,大雾天是神仙在人间游玩呢。
B:哈哈,这说法挺有意思的。不过这雾天开车可得小心啊。
A:对,安全第一!这雾天路面也滑,得慢点开。
B:你说的对,咱们还是早点回家吧,别出意外。

拼音

A:Nǐ kàn zhè wù, zhēn dà!
B:Shì a, néngjiàndù tài dī le, gǎnjué xiàng xiānjìng yīyàng.
A:Kě bù shì ma, xiǎoshíhòu tīng lǎorénmen shuō, dà wù tiān shì shénxiān zài rénjiān yóuwán ne.
B:Haha, zhè shuōfǎ tǐng yǒuyìsi de. Bùguò zhè wù tiān kāichē kě děi xiǎoxīn a.
A:Duì, ānquán dì yī! Zhè wù tiān lùmiàn yě huá, děi màn diǎn kāi.
B:Nǐ shuō de duì, wǒmen háishì zǎo diǎn huí jiā ba, bié chū yìwài.

Spanish

A: ¡Mira esta niebla, qué densa está!
B: Sí, la visibilidad es muy baja. Parece un cuento de hadas.
A: Es verdad, de niño escuché a los mayores decir que la niebla espesa significa que los dioses están jugando en la tierra.
B: Jaja, qué interesante. Pero hay que tener mucho cuidado al conducir con esta niebla.
A: Claro, ¡la seguridad es lo primero! Las carreteras también son resbaladizas con esta niebla, hay que conducir despacio.
B: Tienes razón, mejor volvemos a casa pronto para evitar accidentes.

Diálogos 2

中文

A:你看这雾,真大!
B:是啊,能见度太低了,感觉像仙境一样。
A:可不是嘛,小时候听老人们说,大雾天是神仙在人间游玩呢。
B:哈哈,这说法挺有意思的。不过这雾天开车可得小心啊。
A:对,安全第一!这雾天路面也滑,得慢点开。
B:你说的对,咱们还是早点回家吧,别出意外。

Spanish

undefined

Frases Comunes

雾很大

Wù hěn dà

La niebla es muy densa

能见度低

Néngjiàndù dī

Baja visibilidad

雾天路滑

Wù tiān lù huá

Carreteras resbaladizas con niebla

Contexto Cultural

中文

中国文化中,雾天常被赋予神秘色彩,民间传说多与神仙、鬼怪联系在一起。

雾天出行安全问题受到重视,有“雾天行车,安全第一”的俗语。

拼音

Zhōngguó wénhuà zhōng, wù tiān cháng bèi fù yǔ shénmì sècǎi, mínjiān chuán shuō duō yǔ shénxiān, guǐguài liánxì zài yīqǐ. Wù tiān chūxíng ānquán wèntí shòudào zhòngshì, yǒu “wù tiān xíng chē, ānquán dì yī” de súyǔ。

Spanish

En la cultura china, los días de niebla a menudo se asocian con el misterio, y las leyendas populares suelen vincularlos con dioses y fantasmas.

La seguridad al viajar con niebla se valora mucho; hay un dicho común: 'Seguridad ante todo al conducir con niebla'.

En la cultura española, la niebla a menudo se asocia con misterio e incluso romanticismo, pero las preocupaciones prácticas sobre la seguridad y la visibilidad reducida siguen siendo primordiales.

Expresiones Avanzadas

中文

浓雾弥漫,宛如仙境。

雾锁山河,一片朦胧。

雾气蒸腾,空气湿润。

拼音

Nóng wù mímàn, wǎn rú xiānjìng。 Wù suǒ shānhé, yīpiàn ménglóng。 Wù qì zhēngtēng, kōngqì shīrùn。

Spanish

Una densa niebla lo envolvía todo, como un país de las hadas.

La niebla cubría montañas y ríos, todo borroso.

Niebla humeante, aire húmedo.

Tabúes Culturales

中文

避免在正式场合使用与鬼怪相关的雾天传说,以免造成不适。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng yǔ guǐguài xiāngguān de wù tiān chuán shuō, yǐmiǎn zàochéng bùshì.

Spanish

Evite usar leyendas populares sobre días de niebla relacionados con fantasmas en situaciones formales para evitar causar incomodidad.

Puntos Clave

中文

该场景适用于日常口语交流,朋友、家人之间使用较多。年龄段不限。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú rìcháng kǒuyǔ jiāoliú, péngyou, jiārén zhī jiān shǐyòng jiào duō. Niánlíng duàn bù xiàn.

Spanish

Esta escena es adecuada para conversaciones cotidianas, y se usa principalmente entre amigos y familiares. No hay límite de edad.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同程度的雾天描述,例如:轻雾、浓雾、大雾等。

结合实际场景练习,例如:雾天出行、雾天拍照等。

尝试用不同的表达方式描述雾天的感受,例如:神秘、浪漫、压抑等。

拼音

Duō liànxí bùtóng chéngdù de wù tiān miáoshù, lìrú: qīng wù, nóng wù, dà wù děng. Jiéhé shíjì chǎngjǐng liànxí, lìrú: wù tiān chūxíng, wù tiān pāizhào děng. Chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì miáoshù wù tiān de gǎnshòu, lìrú: shénmì, làngmàn, yāyì děng。

Spanish

Practique describiendo diferentes grados de niebla, como niebla ligera, niebla espesa y niebla densa, etc.

Practique con escenarios de la vida real, como viajar con niebla, tomar fotos con niebla, etc.

Intente usar diferentes formas de expresar sus sentimientos sobre la niebla, como misterioso, romántico, deprimente, etc.