描述雾天 Descrizione di una giornata nebbiosa Miáoshù wù tiān

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:你看这雾,真大!
B:是啊,能见度太低了,感觉像仙境一样。
A:可不是嘛,小时候听老人们说,大雾天是神仙在人间游玩呢。
B:哈哈,这说法挺有意思的。不过这雾天开车可得小心啊。
A:对,安全第一!这雾天路面也滑,得慢点开。
B:你说的对,咱们还是早点回家吧,别出意外。

拼音

A:Nǐ kàn zhè wù, zhēn dà!
B:Shì a, néngjiàndù tài dī le, gǎnjué xiàng xiānjìng yīyàng.
A:Kě bù shì ma, xiǎoshíhòu tīng lǎorénmen shuō, dà wù tiān shì shénxiān zài rénjiān yóuwán ne.
B:Haha, zhè shuōfǎ tǐng yǒuyìsi de. Bùguò zhè wù tiān kāichē kě děi xiǎoxīn a.
A:Duì, ānquán dì yī! Zhè wù tiān lùmiàn yě huá, děi màn diǎn kāi.
B:Nǐ shuō de duì, wǒmen háishì zǎo diǎn huí jiā ba, bié chū yìwài.

Italian

A: Guarda questa nebbia, è così fitta!
B: Sì, la visibilità è molto bassa. Sembra una favola.
A: È vero, da bambino ho sentito dire dagli anziani che una fitta nebbia significa che gli dei stanno giocando sulla terra.
B: Haha, interessante. Ma bisogna stare davvero attenti quando si guida con questa nebbia.
A: Giusto, la sicurezza prima di tutto! Le strade sono anche scivolose con questa nebbia, bisogna guidare piano.
B: Hai ragione, torniamo a casa presto per evitare incidenti.

Dialoghi 2

中文

A:你看这雾,真大!
B:是啊,能见度太低了,感觉像仙境一样。
A:可不是嘛,小时候听老人们说,大雾天是神仙在人间游玩呢。
B:哈哈,这说法挺有意思的。不过这雾天开车可得小心啊。
A:对,安全第一!这雾天路面也滑,得慢点开。
B:你说的对,咱们还是早点回家吧,别出意外。

Italian

A: Guarda questa nebbia, è così fitta!
B: Sì, la visibilità è molto bassa. Sembra una favola.
A: È vero, da bambino ho sentito dire dagli anziani che una fitta nebbia significa che gli dei stanno giocando sulla terra.
B: Haha, interessante. Ma bisogna stare davvero attenti quando si guida con questa nebbia.
A: Giusto, la sicurezza prima di tutto! Le strade sono anche scivolose con questa nebbia, bisogna guidare piano.
B: Hai ragione, torniamo a casa presto per evitare incidenti.

Espressioni Frequenti

雾很大

Wù hěn dà

Nebbia molto fitta

能见度低

Néngjiàndù dī

Visibilità scarsa

雾天路滑

Wù tiān lù huá

Strade scivolose con la nebbia

Contesto Culturale

中文

中国文化中,雾天常被赋予神秘色彩,民间传说多与神仙、鬼怪联系在一起。

雾天出行安全问题受到重视,有“雾天行车,安全第一”的俗语。

拼音

Zhōngguó wénhuà zhōng, wù tiān cháng bèi fù yǔ shénmì sècǎi, mínjiān chuán shuō duō yǔ shénxiān, guǐguài liánxì zài yīqǐ. Wù tiān chūxíng ānquán wèntí shòudào zhòngshì, yǒu “wù tiān xíng chē, ānquán dì yī” de súyǔ。

Italian

Nella cultura cinese, le giornate nebbiose sono spesso associate al mistero, e le leggende popolari le collegano spesso a divinità e fantasmi.

La sicurezza durante gli spostamenti con la nebbia è molto apprezzata; c'è un detto comune: "La sicurezza prima di tutto quando si guida con la nebbia".

Espressioni Avanzate

中文

浓雾弥漫,宛如仙境。

雾锁山河,一片朦胧。

雾气蒸腾,空气湿润。

拼音

Nóng wù mímàn, wǎn rú xiānjìng。 Wù suǒ shānhé, yīpiàn ménglóng。 Wù qì zhēngtēng, kōngqì shīrùn。

Italian

Fitta nebbia avvolge tutto, come una favola.

La nebbia ricopre montagne e fiumi, tutto è offuscato.

Vapore di nebbia, aria umida.

Tabu Culturali

中文

避免在正式场合使用与鬼怪相关的雾天传说,以免造成不适。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng yǔ guǐguài xiāngguān de wù tiān chuán shuō, yǐmiǎn zàochéng bùshì.

Italian

Evitare di usare leggende popolari su giornate nebbiose legate a fantasmi in situazioni formali per evitare disagi.

Punti Chiave

中文

该场景适用于日常口语交流,朋友、家人之间使用较多。年龄段不限。

拼音

Gāi chǎngjǐng shìyòng yú rìcháng kǒuyǔ jiāoliú, péngyou, jiārén zhī jiān shǐyòng jiào duō. Niánlíng duàn bù xiàn.

Italian

Questa scena è adatta per conversazioni quotidiane, ed è usata principalmente tra amici e familiari. Non c'è limite di età.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同程度的雾天描述,例如:轻雾、浓雾、大雾等。

结合实际场景练习,例如:雾天出行、雾天拍照等。

尝试用不同的表达方式描述雾天的感受,例如:神秘、浪漫、压抑等。

拼音

Duō liànxí bùtóng chéngdù de wù tiān miáoshù, lìrú: qīng wù, nóng wù, dà wù děng. Jiéhé shíjì chǎngjǐng liànxí, lìrú: wù tiān chūxíng, wù tiān pāizhào děng. Chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì miáoshù wù tiān de gǎnshòu, lìrú: shénmì, làngmàn, yāyì děng。

Italian

Esercitati a descrivere diversi gradi di nebbia, come: nebbia leggera, nebbia fitta, nebbia molto fitta, ecc.

Esercitati con scenari reali, come: viaggiare con la nebbia, scattare foto con la nebbia, ecc.

Prova a usare diversi modi per descrivere le tue sensazioni sulla nebbia, come: misterioso, romantico, opprimente, ecc.