收件签收 Recibo y Firma
Diálogos
Diálogos 1
中文
送餐员:您好,您的外卖到了。
顾客:好的,谢谢!请稍等一下,我马上签收。
送餐员:好的,请您检查一下餐品是否完整。
顾客:好的,都齐全了,谢谢!
送餐员:不用客气,祝您用餐愉快!
拼音
Spanish
Repartidor: Hola, ya llegó su comida a domicilio.
Cliente: De acuerdo, ¡gracias! Espere un momento, lo firmo enseguida.
Repartidor: De acuerdo, por favor, compruebe si todos los artículos están completos.
Cliente: Sí, todo está aquí, ¡gracias!
Repartidor: De nada, ¡que aproveche!
Frases Comunes
您好,您的外卖到了。
Hola, ya llegó su comida a domicilio.
请您签收一下。
Por favor, fírmelo.
谢谢,用餐愉快!
Gracias, ¡que aproveche!
Contexto Cultural
中文
中国外卖行业发展迅速,送餐员和顾客之间的交流简洁高效。
送餐员通常会提醒顾客检查餐品完整性。
顾客通常会礼貌地表达感谢。
拼音
Spanish
La industria de comida para llevar china se ha desarrollado rápidamente, y la comunicación entre el personal de entrega y los clientes es concisa y eficiente.
El personal de entrega suele recordar a los clientes que comprueben la integridad de los alimentos.
Los clientes suelen expresar su agradecimiento cortésmente.
Expresiones Avanzadas
中文
请您检查一下货物是否完好无损。
如有任何问题,请随时联系我们。
非常感谢您的惠顾!
拼音
Spanish
Por favor, compruebe si la mercancía está intacta.
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
¡Muchas gracias por su patrocinio!
Tabúes Culturales
中文
避免使用粗鲁或不尊重的语言。
拼音
bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán。
Spanish
Evite usar un lenguaje grosero o irrespetuoso.Puntos Clave
中文
注意礼貌用语,根据对方身份调整语言表达。
拼音
Spanish
Preste atención a las expresiones de cortesía y ajuste su lenguaje de acuerdo con la identidad de la otra persona.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场景下的对话。
与朋友或家人模拟对话场景。
注意语调和表情,使对话更自然流畅。
拼音
Spanish
Practique diálogos en diferentes escenarios.
Simule escenas de diálogo con amigos o familiares.
Preste atención a la entonación y la expresión, haciendo que el diálogo sea más natural y fluido.