收件签收 Réception et Signature
Dialogues
Dialogues 1
中文
送餐员:您好,您的外卖到了。
顾客:好的,谢谢!请稍等一下,我马上签收。
送餐员:好的,请您检查一下餐品是否完整。
顾客:好的,都齐全了,谢谢!
送餐员:不用客气,祝您用餐愉快!
拼音
French
Livreur : Bonjour, votre commande est arrivée.
Client : D'accord, merci ! Attendez une seconde, je vais signer.
Livreur : D'accord, veuillez vérifier si tous les articles sont bien présents.
Client : Oui, tout est là, merci !
Livreur : Je vous en prie, bon appétit !
Phrases Courantes
您好,您的外卖到了。
Bonjour, votre commande est arrivée.
请您签收一下。
Veuillez signer.
谢谢,用餐愉快!
Merci, bon appétit !
Contexte Culturel
中文
中国外卖行业发展迅速,送餐员和顾客之间的交流简洁高效。
送餐员通常会提醒顾客检查餐品完整性。
顾客通常会礼貌地表达感谢。
拼音
French
L'industrie de la livraison de repas à domicile en Chine s'est développée rapidement, et la communication entre les livreurs et les clients est concise et efficace.
Les livreurs rappellent généralement aux clients de vérifier que tous les articles sont bien présents.
Les clients expriment généralement leurs remerciements poliment.
Expressions Avancées
中文
请您检查一下货物是否完好无损。
如有任何问题,请随时联系我们。
非常感谢您的惠顾!
拼音
French
Veuillez vérifier si la marchandise est intacte.
Pour toute question, n'hésitez pas à nous contacter.
Merci beaucoup pour votre patronage !
Tabous Culturels
中文
避免使用粗鲁或不尊重的语言。
拼音
bìmiǎn shǐyòng cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán。
French
Évitez d'utiliser un langage grossier ou irrespectueux.Points Clés
中文
注意礼貌用语,根据对方身份调整语言表达。
拼音
French
Faites attention aux expressions de politesse et adaptez votre langage en fonction de l'identité de votre interlocuteur.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的对话。
与朋友或家人模拟对话场景。
注意语调和表情,使对话更自然流畅。
拼音
French
Entraînez-vous à des dialogues dans différents contextes.
Simulez des scènes de dialogue avec des amis ou des membres de votre famille.
Portez attention à l'intonation et aux expressions, afin de rendre le dialogue plus naturel et fluide.