用餐礼仪 Etiqueta de mesa Yòngcān lǐyí

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人A:两位。
服务员:好的,请这边坐。
客人B:谢谢。请问这道菜怎么做?
服务员:这道菜是宫保鸡丁,用鸡丁、花生米、辣椒等炒制而成,味道香辣可口。
客人A:听起来不错,我们点这道菜。
服务员:好的,请问还需要点些什么?

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén A:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。
kèrén B:xièxie。qǐngwèn zhè dào cài zěnme zuò?
fuwuyuan:zhè dào cài shì gōngbǎo jīdīng,yòng jīdīng、huāshēngmǐ、làjiāo děng chǎozhì ér chéng,wèidào xiānglà kěkǒu。
kèrén A:tīng qǐlái bùcuò,wǒmen diǎn zhè dào cài。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn hái xūyào diǎn xiē shénme?

Spanish

Camarero: Hola, ¿cuántas personas?
Invitado A: Dos.
Camarero: De acuerdo, siéntense aquí.
Invitado B: Gracias. ¿Cómo se hace este plato?
Camarero: Este plato es Pollo Kung Pao, hecho con pollo, cacahuetes, chiles, etc., es picante y delicioso.
Invitado A: Suena bien, tomaremos este plato.
Camarero: De acuerdo, ¿desean pedir algo más?

Diálogos 2

中文

客人A:服务员,这盘菜有点凉了。
服务员:对不起,我马上给您换一份热腾腾的。
客人B:好的,谢谢。
服务员:不用谢,请慢用。
客人A:嗯,这就好多了。

拼音

kèrén A:fuwùyuán,zhè pán cài yǒudiǎn liáng le。
fuwùyuán:duìbuqǐ,wǒ mǎshàng gěi nín huàn yī fèn rèténgténg de。
kèrén B:hǎode,xièxie。
fuwùyuán:búyòng xiè,qǐng màn yòng。
kèrén A:én,zhè jiù hǎo duō le。

Spanish

Invitado A: Camarero, este plato está un poco frío.
Camarero: Lo siento, le traeré uno recién hecho y caliente inmediatamente.
Invitado B: Vale, gracias.
Camarero: De nada, buen provecho.
Invitado A: Mmm, eso está mucho mejor.

Diálogos 3

中文

客人A:这儿的菜味道不错,服务也很好。
客人B:是啊,下次我们还可以再来。
服务员:谢谢您的夸奖,欢迎下次光临!
客人A:再见!
客人B:再见!

拼音

kèrén A:zhè'er de cài wèidào bùcuò,fúwù yě hěn hǎo。
kèrén B:shì a,xià cì wǒmen hái kěyǐ zàilái。
fuwùyuán:xièxie nín de kuājiǎng,huānyíng xià cì guānglín!
kèrén A:zàijiàn!
kèrén B:zàijiàn!

Spanish

Invitado A: La comida aquí está deliciosa y el servicio es estupendo.
Invitado B: Sí, podemos volver aquí la próxima vez.
Camarero: Gracias por su cumplido, ¡vuelvan pronto!
Invitado A: ¡Adiós!
Invitado B: ¡Adiós!

Frases Comunes

用餐礼仪

Yòngcān lǐyí

Etiqueta de mesa

Contexto Cultural

中文

中国用餐礼仪讲究很多,例如:长幼有序,先敬长辈;不挑食,不浪费粮食;使用筷子时要注意姿势,不要用筷子指着别人;不能发出很大的声响;不能把筷子插在饭碗里;要等长辈先动筷子才能吃。

拼音

zhōngguó yòngcān lǐyí jiǎngjiu hěn duō,lìrú:chángyòu yǒuxù,xiān jìng zhǎngbèi;bù tiāoshí,bù làngfèi liángshi;shǐyòng kuàizi shí yào zhùyì zīshì,búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;bù néng fāchū hěn dà de shēngxiǎng;bù néng bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;yào děng zhǎngbèi xiān dòng kuàizi cáinéng chī。

Spanish

La etiqueta de mesa china tiene muchos aspectos, por ejemplo: los mayores son servidos primero; no hay que ser quisquilloso con la comida, no hay que desperdiciarla; hay que tener cuidado con el uso de los palillos, no apuntar a otros con ellos; no hacer ruidos fuertes; no clavar los palillos en el tazón de arroz; esperar a que los mayores comiencen a comer antes de hacerlo.

En la cultura china, la comida es un elemento importante de las interacciones sociales, mostrando respeto y armonía. Es esencial comprender estos matices culturales para una experiencia positiva.

Los contextos formales e informales influyen en la etiqueta. Los eventos formales exigen mayor apego a las tradiciones, mientras que los contextos informales permiten mayor flexibilidad.

El respeto a los mayores es fundamental. Ofrézcales primero los mejores platos y muestre deferencia durante toda la comida.

En la cultura china se considera de mala educación dejar comida en el plato, pues se interpreta como una falta de respeto hacia la persona que preparó la comida o hacia los anfitriones.

El uso de los palillos es fundamental. Evite clavarlos en el arroz, ya que se considera un mal augurio en la cultura china.

Expresiones Avanzadas

中文

您今天穿得真漂亮!

这道菜做得非常精致!

感谢您的盛情款待!

拼音

nín jīntiān chuānde zhēn piàoliang!

zhè dào cài zuò de fēicháng jīngzhì!

gǎnxiè nín de shèngqíng kuǎndài!

Spanish

¡Qué guapa te ves hoy!

¡Este plato está exquisitamente preparado!

¡Gracias por su generosa hospitalidad!

Tabúes Culturales

中文

不要用筷子指着别人;不要把筷子插在饭碗里;不要在饭桌上大声喧哗;不要浪费食物。

拼音

búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;búyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;búyào zài fànzhuō shàng dàshēng xuānhuá;búyào làngfèi shíwù。

Spanish

No apuntes a otros con los palillos; no claves los palillos en el tazón de arroz; no grites en la mesa; no desperdicies comida.

Puntos Clave

中文

在中国,用餐礼仪非常重要,尤其是在正式场合。了解一些基本的用餐礼仪,可以避免尴尬,展现良好的修养。年长者和地位较高的人应该优先考虑。

拼音

zài zhōngguó,yòngcān lǐyí fēicháng zhòngyào,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。liǎojiě yīxiē jīběn de yòngcān lǐyí,kěyǐ bìmiǎn gānggà,zhǎnxian liánghǎo de xiūyǎng。niánzhǎng zhě hé dìwèi gāojiào de rén yīnggāi yōuxiān kǎolǜ。

Spanish

En China, la etiqueta de mesa es muy importante, especialmente en entornos formales. Conocer algunas normas básicas de etiqueta de mesa puede evitar situaciones incómodas y demostrar buenos modales. Se debe dar prioridad a las personas mayores y de mayor rango.

Consejos de Práctica

中文

多看一些关于中国用餐礼仪的视频或文章。

和朋友一起练习模拟用餐场景。

参加一些中国文化相关的活动。

拼音

duō kàn yīxiē guānyú zhōngguó yòngcān lǐyí de shìpín huò wénzhāng。

hé péngyou yīqǐ liànxí mòmǐ yòngcān chǎngjǐng。

cānjīa yīxiē zhōngguó wénhuà xiāngguān de huódòng。

Spanish

Mira algunos videos o artículos sobre la etiqueta de mesa china.

Practica escenarios simulados de comidas con amigos.

Participa en algunas actividades relacionadas con la cultura china.