用餐礼仪 Etika Makan Yòngcān lǐyí

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人A:两位。
服务员:好的,请这边坐。
客人B:谢谢。请问这道菜怎么做?
服务员:这道菜是宫保鸡丁,用鸡丁、花生米、辣椒等炒制而成,味道香辣可口。
客人A:听起来不错,我们点这道菜。
服务员:好的,请问还需要点些什么?

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén A:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。
kèrén B:xièxie。qǐngwèn zhè dào cài zěnme zuò?
fuwuyuan:zhè dào cài shì gōngbǎo jīdīng,yòng jīdīng、huāshēngmǐ、làjiāo děng chǎozhì ér chéng,wèidào xiānglà kěkǒu。
kèrén A:tīng qǐlái bùcuò,wǒmen diǎn zhè dào cài。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn hái xūyào diǎn xiē shénme?

Malay

Pekerja: Selamat pagi, berapa orang?
Tetamu A: Dua.
Pekerja: Baiklah, sila duduk di sini.
Tetamu B: Terima kasih. Bagaimana cara membuat masakan ini?
Pekerja: Masakan ini adalah Kung Pao Chicken, dibuat dengan ayam, kacang tanah, cili, dll., rasanya pedas dan lazat.
Tetamu A: Kedengarannya sedap, kita pesan masakan ini.
Pelayan: Baik, adakah anda ingin memesan apa-apa lagi?

Dialog 2

中文

客人A:服务员,这盘菜有点凉了。
服务员:对不起,我马上给您换一份热腾腾的。
客人B:好的,谢谢。
服务员:不用谢,请慢用。
客人A:嗯,这就好多了。

拼音

kèrén A:fuwùyuán,zhè pán cài yǒudiǎn liáng le。
fuwùyuán:duìbuqǐ,wǒ mǎshàng gěi nín huàn yī fèn rèténgténg de。
kèrén B:hǎode,xièxie。
fuwùyuán:búyòng xiè,qǐng màn yòng。
kèrén A:én,zhè jiù hǎo duō le。

Malay

Tetamu A: Pekerja, masakan ini agak sejuk.
Pelayan: Maaf, saya akan tukarkan dengan yang panas sekarang juga.
Tetamu B: Baiklah, terima kasih.
Pelayan: Sama-sama, silakan menikmati makanan anda.
Tetamu A: Hmm, ini jauh lebih baik.

Dialog 3

中文

客人A:这儿的菜味道不错,服务也很好。
客人B:是啊,下次我们还可以再来。
服务员:谢谢您的夸奖,欢迎下次光临!
客人A:再见!
客人B:再见!

拼音

kèrén A:zhè'er de cài wèidào bùcuò,fúwù yě hěn hǎo。
kèrén B:shì a,xià cì wǒmen hái kěyǐ zàilái。
fuwùyuán:xièxie nín de kuājiǎng,huānyíng xià cì guānglín!
kèrén A:zàijiàn!
kèrén B:zàijiàn!

Malay

Tetamu A: Makanan di sini sedap, dan perkhidmatan juga bagus.
Tetamu B: Ya, kita boleh datang lagi lain kali.
Pelayan: Terima kasih atas pujian anda, dialu-alukan datang lagi!
Tetamu A: Selamat tinggal!
Tetamu B: Selamat tinggal!

Frasa Biasa

用餐礼仪

Yòngcān lǐyí

Etika makan

Kebudayaan

中文

中国用餐礼仪讲究很多,例如:长幼有序,先敬长辈;不挑食,不浪费粮食;使用筷子时要注意姿势,不要用筷子指着别人;不能发出很大的声响;不能把筷子插在饭碗里;要等长辈先动筷子才能吃。

拼音

zhōngguó yòngcān lǐyí jiǎngjiu hěn duō,lìrú:chángyòu yǒuxù,xiān jìng zhǎngbèi;bù tiāoshí,bù làngfèi liángshi;shǐyòng kuàizi shí yào zhùyì zīshì,búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;bù néng fāchū hěn dà de shēngxiǎng;bù néng bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;yào děng zhǎngbèi xiān dòng kuàizi cáinéng chī。

Malay

Di Malaysia, adab makan sangat penting, terutamanya dalam acara formal. Amalan makan yang sopan menunjukkan hormat kepada tuan rumah dan tetamu lain.

Makanan sering dihidangkan bersama-sama, dan adalah satu amalan biasa untuk semua orang berkongsi makanan.

Bercakap dengan mulut penuh dan membuat bunyi kuat ketika makan tidak dianggap sopan. Mencurahkan minuman untuk orang lain juga merupakan isyarat kesopanan.

Berhati-hati dengan penggunaan tangan ketika makan, tangan kanan digunakan untuk makan, sementara tangan kiri digunakan untuk aktiviti lain seperti membersihkan diri.

Sebagai tanda hormat, adalah sopan untuk membiarkan orang yang lebih tua atau lebih berpangkat makan terlebih dahulu.

Frasa Lanjut

中文

您今天穿得真漂亮!

这道菜做得非常精致!

感谢您的盛情款待!

拼音

nín jīntiān chuānde zhēn piàoliang!

zhè dào cài zuò de fēicháng jīngzhì!

gǎnxiè nín de shèngqíng kuǎndài!

Malay

Anda nampak cantik hari ini!

Hidangan ini disediakan dengan begitu indah!

Terima kasih atas keramahan anda!

Tabu Kebudayaan

中文

不要用筷子指着别人;不要把筷子插在饭碗里;不要在饭桌上大声喧哗;不要浪费食物。

拼音

búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;búyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;búyào zài fànzhuō shàng dàshēng xuānhuá;búyào làngfèi shíwù。

Malay

Jangan tunjuk orang lain dengan chopstick; jangan cucuk chopstick ke dalam mangkuk nasi; jangan bercakap kuat di meja makan; jangan membazir makanan.

Titik Kunci

中文

在中国,用餐礼仪非常重要,尤其是在正式场合。了解一些基本的用餐礼仪,可以避免尴尬,展现良好的修养。年长者和地位较高的人应该优先考虑。

拼音

zài zhōngguó,yòngcān lǐyí fēicháng zhòngyào,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。liǎojiě yīxiē jīběn de yòngcān lǐyí,kěyǐ bìmiǎn gānggà,zhǎnxian liánghǎo de xiūyǎng。niánzhǎng zhě hé dìwèi gāojiào de rén yīnggāi yōuxiān kǎolǜ。

Malay

Di China, adab makan sangat penting, terutamanya dalam majlis rasmi. Mengetahui beberapa adab makan asas boleh mengelakkan rasa malu dan menunjukkan adab yang baik. Orang yang lebih tua dan berkedudukan tinggi perlu diutamakan.

Petunjuk Praktik

中文

多看一些关于中国用餐礼仪的视频或文章。

和朋友一起练习模拟用餐场景。

参加一些中国文化相关的活动。

拼音

duō kàn yīxiē guānyú zhōngguó yòngcān lǐyí de shìpín huò wénzhāng。

hé péngyou yīqǐ liànxí mòmǐ yòngcān chǎngjǐng。

cānjīa yīxiē zhōngguó wénhuà xiāngguān de huódòng。

Malay

Tonton beberapa video atau artikel mengenai etika makan Cina.

Berlatih senario makan simulasi dengan rakan-rakan.

Sertai beberapa aktiviti yang berkaitan dengan budaya Cina.