用餐礼仪 Этикет за столом
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人A:两位。
服务员:好的,请这边坐。
客人B:谢谢。请问这道菜怎么做?
服务员:这道菜是宫保鸡丁,用鸡丁、花生米、辣椒等炒制而成,味道香辣可口。
客人A:听起来不错,我们点这道菜。
服务员:好的,请问还需要点些什么?
拼音
Russian
Официант: Здравствуйте, сколько человек?
Гость A: Два.
Официант: Хорошо, садитесь сюда.
Гость B: Спасибо. А как готовится это блюдо?
Официант: Это цыпленок кунг-пао, готовится из курицы, арахиса, перца чили и т.д., получается острое и вкусное блюдо.
Гость A: Звучит неплохо, возьмем это блюдо.
Официант: Хорошо, что-нибудь ещё?
Диалоги 2
中文
客人A:服务员,这盘菜有点凉了。
服务员:对不起,我马上给您换一份热腾腾的。
客人B:好的,谢谢。
服务员:不用谢,请慢用。
客人A:嗯,这就好多了。
拼音
Russian
Гость A: Извините, блюдо немного остыло.
Официант: Простите, я сейчас принесу вам свежее, горячее.
Гость B: Хорошо, спасибо.
Официант: Пожалуйста, приятного аппетита.
Гость A: Ммм, гораздо лучше.
Диалоги 3
中文
客人A:这儿的菜味道不错,服务也很好。
客人B:是啊,下次我们还可以再来。
服务员:谢谢您的夸奖,欢迎下次光临!
客人A:再见!
客人B:再见!
拼音
Russian
Гость A: Еда здесь вкусная, и обслуживание отличное.
Гость B: Да, мы можем прийти сюда снова в следующий раз.
Официант: Спасибо за комплимент, ждем вас снова!
Гость A: До свидания!
Гость B: До свидания!
Часто используемые выражения
用餐礼仪
Этикет за столом
Культурный фон
中文
中国用餐礼仪讲究很多,例如:长幼有序,先敬长辈;不挑食,不浪费粮食;使用筷子时要注意姿势,不要用筷子指着别人;不能发出很大的声响;不能把筷子插在饭碗里;要等长辈先动筷子才能吃。
拼音
Russian
В России этикет за столом также важен, как и в Китае. Есть свои традиции и правила. Например, принято предлагать еду гостям, а также благодарить за угощение. Важно следить за своей осанкой и не разговаривать с полным ртом.
В России также принято использовать приборы и салфетки.
Не стоит есть слишком быстро или громко. Разговоры во время трапезы приветствуются, но не следует обсуждать неприятные темы.
Почётные гости и старшие обычно обслуживаются в первую очередь.
Важно не оставлять еду на тарелке, поскольку это может считаться неуважением к хозяйке.
Продвинутые выражения
中文
您今天穿得真漂亮!
这道菜做得非常精致!
感谢您的盛情款待!
拼音
Russian
Вы сегодня очень хорошо выглядите!
Это блюдо приготовлено очень изысканно!
Спасибо за ваше щедрое гостеприимство!
Культурные запреты
中文
不要用筷子指着别人;不要把筷子插在饭碗里;不要在饭桌上大声喧哗;不要浪费食物。
拼音
búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;búyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;búyào zài fànzhuō shàng dàshēng xuānhuá;búyào làngfèi shíwù。
Russian
Не указывайте на других палочками для еды; не втыкайте палочки в миску с рисом; не кричите за столом; не растрачивайте еду.Ключевые точки
中文
在中国,用餐礼仪非常重要,尤其是在正式场合。了解一些基本的用餐礼仪,可以避免尴尬,展现良好的修养。年长者和地位较高的人应该优先考虑。
拼音
Russian
В Китае правила этикета за столом очень важны, особенно в формальной обстановке. Знание основных правил этикета поможет избежать неловких ситуаций и продемонстрировать хорошие манеры. Старших и людей с более высоким статусом следует ставить на первое место.Советы для практики
中文
多看一些关于中国用餐礼仪的视频或文章。
和朋友一起练习模拟用餐场景。
参加一些中国文化相关的活动。
拼音
Russian
Посмотрите несколько видеороликов или статей об этикете за столом в Китае.
Потренируйтесь с друзьями в имитации обеденных сценариев.
Примите участие в некоторых мероприятиях, связанных с китайской культурой.