用餐礼仪 Etika sa Pagkain Yòngcān lǐyí

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问几位?
客人A:两位。
服务员:好的,请这边坐。
客人B:谢谢。请问这道菜怎么做?
服务员:这道菜是宫保鸡丁,用鸡丁、花生米、辣椒等炒制而成,味道香辣可口。
客人A:听起来不错,我们点这道菜。
服务员:好的,请问还需要点些什么?

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
kèrén A:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。
kèrén B:xièxie。qǐngwèn zhè dào cài zěnme zuò?
fuwuyuan:zhè dào cài shì gōngbǎo jīdīng,yòng jīdīng、huāshēngmǐ、làjiāo děng chǎozhì ér chéng,wèidào xiānglà kěkǒu。
kèrén A:tīng qǐlái bùcuò,wǒmen diǎn zhè dào cài。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn hái xūyào diǎn xiē shénme?

Thai

Waiter: Magandang araw po, ilan po kayo?
Guest A: Dalawa po.
Waiter: Sige po, umupo na po kayo dito.
Guest B: Salamat po. Paano po niluluto ang ulam na ito?
Waiter: Ang ulam na ito ay Kung Pao Chicken, gawa sa manok, mani, sili, atbp., masarap at maanghang po ito.
Guest A: Ang sarap naman, ito na lang po ang oorderin namin.
Waiter: Sige po, may iba pa po ba kayong gustong i-order?

Mga Dialoge 2

中文

客人A:服务员,这盘菜有点凉了。
服务员:对不起,我马上给您换一份热腾腾的。
客人B:好的,谢谢。
服务员:不用谢,请慢用。
客人A:嗯,这就好多了。

拼音

kèrén A:fuwùyuán,zhè pán cài yǒudiǎn liáng le。
fuwùyuán:duìbuqǐ,wǒ mǎshàng gěi nín huàn yī fèn rèténgténg de。
kèrén B:hǎode,xièxie。
fuwùyuán:búyòng xiè,qǐng màn yòng。
kèrén A:én,zhè jiù hǎo duō le。

Thai

Guest A: Excuse me, waiter, ang ulam medyo malamig na po.
Waiter: Pasensya na po, bibigyan ko po kayo agad ng bagong mainit na ulam.
Guest B: Sige po, salamat po.
Waiter: Walang anuman po, kain lang po kayo.
Guest A: Hmm, mas okay na po ito.

Mga Dialoge 3

中文

客人A:这儿的菜味道不错,服务也很好。
客人B:是啊,下次我们还可以再来。
服务员:谢谢您的夸奖,欢迎下次光临!
客人A:再见!
客人B:再见!

拼音

kèrén A:zhè'er de cài wèidào bùcuò,fúwù yě hěn hǎo。
kèrén B:shì a,xià cì wǒmen hái kěyǐ zàilái。
fuwùyuán:xièxie nín de kuājiǎng,huānyíng xià cì guānglín!
kèrén A:zàijiàn!
kèrén B:zàijiàn!

Thai

Guest A: Ang sarap ng mga pagkain dito, at maganda rin ang serbisyo.
Guest B: Oo nga, pwede tayong bumalik ulit next time.
Waiter: Salamat sa papuri niyo, welcome back po ulit!
Guest A: Paalam po!
Guest B: Paalam po!

Mga Karaniwang Mga Salita

用餐礼仪

Yòngcān lǐyí

Etika sa pagkain

Kultura

中文

中国用餐礼仪讲究很多,例如:长幼有序,先敬长辈;不挑食,不浪费粮食;使用筷子时要注意姿势,不要用筷子指着别人;不能发出很大的声响;不能把筷子插在饭碗里;要等长辈先动筷子才能吃。

拼音

zhōngguó yòngcān lǐyí jiǎngjiu hěn duō,lìrú:chángyòu yǒuxù,xiān jìng zhǎngbèi;bù tiāoshí,bù làngfèi liángshi;shǐyòng kuàizi shí yào zhùyì zīshì,búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;bù néng fāchū hěn dà de shēngxiǎng;bù néng bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;yào děng zhǎngbèi xiān dòng kuàizi cáinéng chī。

Thai

Ang mga Pilipino ay kilala sa pagiging hospitable at mapagpatuloy. Sa isang kainan, karaniwang pinapakita ang paggalang sa pamamagitan ng pakikipag-usap at pagbabahagi ng pagkain.

Ang pag-aalok ng pagkain sa mga bisita ay tanda ng paggalang at pagmamalasakit. Karaniwang sinisigurado ng mga Pilipino na ang kanilang mga bisita ay may sapat na pagkain.

Ang paggamit ng tinidor at kutsara ay karaniwang paraan ng pagkain sa Pilipinas. Ang pagkain gamit ang kamay ay nakalaan lamang sa ilang mga okasyon.

Ang pakikipag-usap habang kumakain ay isang karaniwang gawain, nagpapakita ito ng pagkakaisa at camaraderie. Ang pakikipag-usap ay hindi lang tungkol sa pagkain, ngunit maaari rin itong magsilbing isang paraan upang makilala ang mga bisita.

Ang paggalang sa nakatatanda ay mahalaga sa kultura ng Pilipinas. Ang pag-aalok sa kanila ng pinakamagandang parte ng pagkain ay karaniwang ginagawa.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

您今天穿得真漂亮!

这道菜做得非常精致!

感谢您的盛情款待!

拼音

nín jīntiān chuānde zhēn piàoliang!

zhè dào cài zuò de fēicháng jīngzhì!

gǎnxiè nín de shèngqíng kuǎndài!

Thai

Ang ganda mo ngayon!

Napakaganda ng pagkakagawa ng ulam na ito!

Maraming salamat sa inyong pagkamapagpatuloy!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要用筷子指着别人;不要把筷子插在饭碗里;不要在饭桌上大声喧哗;不要浪费食物。

拼音

búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;búyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;búyào zài fànzhuō shàng dàshēng xuānhuá;búyào làngfèi shíwù。

Thai

Huwag ninyong ituro ang ibang tao gamit ang chopstick; huwag ninyong itusok ang chopstick sa mangkok ng kanin; huwag kayong sumigaw sa hapag-kainan; huwag ninyong sayangin ang pagkain.

Mga Key Points

中文

在中国,用餐礼仪非常重要,尤其是在正式场合。了解一些基本的用餐礼仪,可以避免尴尬,展现良好的修养。年长者和地位较高的人应该优先考虑。

拼音

zài zhōngguó,yòngcān lǐyí fēicháng zhòngyào,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。liǎojiě yīxiē jīběn de yòngcān lǐyí,kěyǐ bìmiǎn gānggà,zhǎnxian liánghǎo de xiūyǎng。niánzhǎng zhě hé dìwèi gāojiào de rén yīnggāi yōuxiān kǎolǜ。

Thai

Sa Tsina, napakahalaga ng etika sa pagkain, lalo na sa pormal na mga okasyon. Ang pag-alam sa ilang pangunahing tuntunin ng etika sa pagkain ay maiiwasan ang mga kahihiyan at magpapakita ng magandang asal. Ang mga nakatatanda at mga taong may mataas na katayuan ay dapat na unahin.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多看一些关于中国用餐礼仪的视频或文章。

和朋友一起练习模拟用餐场景。

参加一些中国文化相关的活动。

拼音

duō kàn yīxiē guānyú zhōngguó yòngcān lǐyí de shìpín huò wénzhāng。

hé péngyou yīqǐ liànxí mòmǐ yòngcān chǎngjǐng。

cānjīa yīxiē zhōngguó wénhuà xiāngguān de huódòng。

Thai

Manood ng ilang video o artikulo tungkol sa etika sa pagkain sa Tsina.

Magsanay ng mga simulated na senaryo ng pagkain kasama ang mga kaibigan.

Sumali sa ilang mga aktibidad na may kaugnayan sa kulturang Tsino.