用餐礼仪 Etiqueta à mesa
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问几位?
客人A:两位。
服务员:好的,请这边坐。
客人B:谢谢。请问这道菜怎么做?
服务员:这道菜是宫保鸡丁,用鸡丁、花生米、辣椒等炒制而成,味道香辣可口。
客人A:听起来不错,我们点这道菜。
服务员:好的,请问还需要点些什么?
拼音
Portuguese
Garçom: Olá, quantas pessoas?
Convidado A: Duas.
Garçom: Certo, por favor, sentem-se aqui.
Convidado B: Obrigado. Como este prato é feito?
Garçom: Este prato é frango Kung Pao, feito com frango, amendoins, pimenta, etc., é picante e delicioso.
Convidado A: Parece bom, vamos pedir este prato.
Garçom: Certo, desejam pedir mais alguma coisa?
Diálogos 2
中文
客人A:服务员,这盘菜有点凉了。
服务员:对不起,我马上给您换一份热腾腾的。
客人B:好的,谢谢。
服务员:不用谢,请慢用。
客人A:嗯,这就好多了。
拼音
Portuguese
Convidado A: Garçom, este prato está um pouco frio.
Garçom: Desculpe, já lhe trago um bem quente.
Convidado B: Ok, obrigado.
Garçom: De nada, bom apetite.
Convidado A: Hmm, agora está muito melhor.
Diálogos 3
中文
客人A:这儿的菜味道不错,服务也很好。
客人B:是啊,下次我们还可以再来。
服务员:谢谢您的夸奖,欢迎下次光临!
客人A:再见!
客人B:再见!
拼音
Portuguese
Convidado A: A comida aqui é ótima, e o serviço também é muito bom.
Convidado B: Sim, podemos voltar aqui da próxima vez.
Garçom: Obrigado pelo elogio, esperamos vê-los novamente!
Convidado A: Adeus!
Convidado B: Adeus!
Expressões Comuns
用餐礼仪
Etiqueta à mesa
Contexto Cultural
中文
中国用餐礼仪讲究很多,例如:长幼有序,先敬长辈;不挑食,不浪费粮食;使用筷子时要注意姿势,不要用筷子指着别人;不能发出很大的声响;不能把筷子插在饭碗里;要等长辈先动筷子才能吃。
拼音
Portuguese
A etiqueta à mesa chinesa tem muitos aspetos, por exemplo: os mais velhos são servidos primeiro; não ser exigente com a comida, não desperdiçar comida; ter cuidado com o uso dos pauzinhos, não apontar para os outros com eles; não fazer barulho alto; não espetar os pauzinhos na tigela de arroz; esperar que os mais velhos comecem a comer antes de o fazerem.
Na cultura chinesa, a refeição é um momento social importante que reflete respeito e harmonia. Compreender estas nuances culturais é essencial para uma experiência positiva.
Os contextos formais e informais influenciam a etiqueta. Os eventos formais exigem uma adesão mais estrita às tradições, enquanto os contextos informais permitem mais flexibilidade.
O respeito pelos mais velhos é fundamental. Ofereça-lhes os melhores pratos primeiro e mostre deferência durante toda a refeição.
Deixar comida no prato é considerado grosseiro na cultura chinesa, pois pode ser interpretado como uma falta de respeito para com a pessoa que preparou a comida ou os anfitriões.
Expressões Avançadas
中文
您今天穿得真漂亮!
这道菜做得非常精致!
感谢您的盛情款待!
拼音
Portuguese
Você está muito bonita hoje!
Este prato está requintadamente preparado!
Obrigado pela sua generosa hospitalidade!
Tabus Culturais
中文
不要用筷子指着别人;不要把筷子插在饭碗里;不要在饭桌上大声喧哗;不要浪费食物。
拼音
búyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén;búyào bǎ kuàizi chā zài fànwǎn lǐ;búyào zài fànzhuō shàng dàshēng xuānhuá;búyào làngfèi shíwù。
Portuguese
Não aponte para outras pessoas com os pauzinhos; não espete os pauzinhos na tigela de arroz; não faça barulho alto à mesa; não desperdice comida.Pontos Chave
中文
在中国,用餐礼仪非常重要,尤其是在正式场合。了解一些基本的用餐礼仪,可以避免尴尬,展现良好的修养。年长者和地位较高的人应该优先考虑。
拼音
Portuguese
Na China, a etiqueta à mesa é muito importante, especialmente em ocasiões formais. Conhecer algumas regras básicas de etiqueta à mesa pode evitar constrangimentos e demonstrar bons modos. Os mais velhos e aqueles com estatuto superior devem ser priorizados.Dicas de Prática
中文
多看一些关于中国用餐礼仪的视频或文章。
和朋友一起练习模拟用餐场景。
参加一些中国文化相关的活动。
拼音
Portuguese
Veja alguns vídeos ou artigos sobre etiqueta à mesa chinesa.
Pratique cenários simulados de refeições com amigos.
Participe em algumas atividades relacionadas com a cultura chinesa.